أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ مِنَ العَيْنِ الرَّحِيمَةْ
تُدَاوِي كُلَّ مَا بِي مِنْ أَمْرَاضٍ سَقِيمَةْ
اَلَا يَا اللَّهَ بِنَظَرَتْ مِنَ عَيْنِ رَحِيمَةْ
جو منهنجي سڀني بيمارين کي شفا ڏئي.
أَلَا يَاصَاحْ يَاصَاحْ لَاتَجْزَعْ وَتَضْجَرْ
وَسَلِّمْ لِلمَقَادِيرْ كَي تُحْمَدْ وَتُؤْجَرْ
اَلَا يَا صَاحِبْ، پريشان ۽ بيچين نه ٿي،
۽ تقديرن کي قبول ڪر ته جيئن تو کي تعريف ۽ انعام ملي.
وَكُنْ رَاضِي بِمَا قَدَّرَ المَوْلَى وَدَبَّرْ
وَلَا تَسْخَطْ قَضَا الله رَبِّ العَرْشِ الأَكْبَرْ
۽ رب جي تقدير سان راضي ٿي،
۽ الله جي تقدير تي ناراض نه ٿي، جيڪو عرش جو مالڪ آهي.
وَكُنْ صَابِرْ وَشَاكِرْ (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
۽ صبر ۽ شڪر ڪر
تَكُنْ فَائِـــزْ وَظَافِرْ (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
تون ڪامياب ۽ فتحياب ٿيندو
وَمِنْ أَهْلِ السَّرَائِرْ (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
۽ رازدارن مان
رِجَالُ اللهِ مِنْ كُلِّ ذِي قَلْبٍ مُنَوَّرْ
مُصَفَّى مِنْ جَمِيعِ الدَّنَسْ طَيِّبْ مُطَهَّرْ
الله جا ماڻهو، جن جا دلون روشن آهن،
سڀني گندگين کان پاڪ، صاف ۽ پاڪ.
وَذِي دُنْيَا دَنِيَّةْ حَوَادِثْهَا كَثِيرَةْ
وَعِيشَتْهَا حَقِيرَةْ وَمُدَّتْهَا قَصِيرَةْ
۽ هي دنيا، ان جا مصيبتون گهڻيون آهن،
ان جي زندگي بيڪار آهي، ۽ ان جو وقت مختصر آهي.
وَلَايَحْرِصْ عَلَيْهَا سِوَى أَعْمَى البَصِيرَةْ
عَدِيمِ العَقْلِ لَوْ كَانَ يَعْقِلْ كَانَ أَفْكَرْ
صرف اهو ماڻهو جيڪو اندروني بصيرت کان محروم آهي ان کي طلب ڪري ٿو،
جنهن جي عقل ناهي، جيڪڏهن هو عقل استعمال ڪري ها ته وڌيڪ غور ڪري ها.
تَفَكَّرْ فِي فَنَاهَا (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
هو ان جي فنا تي غور ڪري ها
وَفِي كَثْرَةْ عَنَاهَا (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
۽ ان جي مشڪلاتن جي ڪثرت تي
وَفِي قِلَّةْ غِنَاهَا (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
۽ ان جي دولت جي گهٽتائي تي
فَطُوبَى ثُمَّ طُوبَى لِمَنْ مِنْهَا تَحَذَّرْ
وَطَلَّقْهَا وَفِي طَاعَةِ الرَّحْمٰنِ شَمَّرْ
سو خوش نصيب ۽ خوشحال آهي جيڪو ان کان خبردار آهي،
ان کي طلاق ڏئي ٿو، ۽ رحمان جي حڪم تي عمل ڪري ٿو.
أَلَاْ يَا عَيْنْ جُودِي بِدَمْعٍ مِنْكِ سَائِلْ
عَلَى ذَاكَ الحَبِيبِ الَّذِي قَدْ كَانَ نَازِلْ
اَلَا يَا اکيون، وافر ڳوڙها وهاءِ
ان محبوب لاءِ جيڪو هتي رهندو هو.
مَعَانَا فِي المَرَابِعْ وَأَصْبَحْ سَفْرَ رَاحِلْ
وَأَمْسَى القَلبُ وَالبَالْ مِنْ بَعدِهْ مُكَدَّرْ
اسان سان گڏ باغن ۾، پر هاڻي روانو ٿي ويو آهي،
دل ۽ دماغ کي غم سان ڀريو ڇڏي، اونداهي رات ۾!
وَلَكِنْ حَسْبِيَ الله (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
پر الله مون لاءِ ڪافي آهي
وَكُلُّ الأَمْرِ لِلَّه (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
۽ سڀ ڪجهه ان جي حڪم ۾ آهي
وَلَا يَبْقَى سِوَى اللَّه (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
۽ الله کان سواءِ ڪجھ به باقي ناهي
عَلَى البَشَّارْ جَادَتْ سَحَائِبْ رَحْمَةِ البَرّ
وَحَيَّاهُمْ بِرَوحِ الرِّضَا رَبِّي وَبَشَّرْ
رحمت جا بادل بشار تي وسن
۽ منهنجو رب انهن کي خوشي ۽ خوشخبري ڏئي.
بِهَا سَادَاتُنَا وَالشُّيُوخُ العَارِفُونَا
وَأَهْلُونَا وَأَحْبَابُ قَلْبِي نَازِلُونَا
۽ اسان جا سردار، اسان جا استاد ۽ عارفن لاءِ پڻ،
اسان جا خاندان ۽ پيارا، ۽ سڀ جيڪي منهنجي دل ۾ رهن ٿا؛
وَمَنْ هُمْ فِي سَرَائِرْ فُؤَادِي قَاطِنُونَا
بِسَاحَةْ تُربُهَا مِنْ ذَكِيِّ المِسْكِ أَعْطَرْ
جيڪي منهنجي دل جي اندر ۾ آهن.
ان ميدان تي هميشه لاءِ زنده رهن، جنهن جي مٽي خالص مشڪ کان وڌيڪ خوشبودار آهي.
مَنَازِلْ خَيْرِ سَادَةْ (أَلَا يَالله بِنَظْرَةْ)
بهترين سردارن جا مقبرا،
لِكُلِّ النَّاسْ قَادَةْ (أَلَا يَالله بِنَظْرَةْ)
سڀني انسانن جا اڳواڻ،
مَحَبَّتْهُمْ سَعَادَةْ (أَلَا يَالله بِنَظْرَةْ)
انهن سان محبت حقيقي خوشي آهي!
أَلَا يَابَخْتَ مَنْ زَارَهُمْ بِالصِّدْقِ وَانْدَرْ
إِلَيْهِمْ مُعْتَنِي كُلُّ مَطْلُوبُهْ تَيَسَّرْ
خوش نصيب آهن اهي جيڪي انهن کي سچائي سان ملڻ وڃن ٿا،
۽ جيڪي انهن سان وعدو ڪن ٿا ته ڪوشش ڪندا، ته جيئن انهن جي سڀني خواهشن کي پورو ڪيو وڃي.