هُوَ النُورُ يَهْدِي الْحَائِرِينَ ضِيَاؤُهُ
وَفِي ٱلْحَشْرِ ظِلُّ ٱلْمُرْسَلِينَ لِوَاؤُهُ
هو روشني آهي جيڪا حيرانن کي پنهنجي روشني سان رهنمائي ڪري ٿي
۽ حشر جي ڏينهن ۾ رسولن جو ڇانو سندس جهنڊو آهي
تَلَقَّى مِنَ ٱلْغَيْبِ ٱلْمُجَرَّدِ حِكْمَةً
بِهَا أَمْطَرَتْ فِي ٱلْخَافِقَيْنِ سَمَاؤُهُ
هن غيب کان هڪ حڪمت حاصل ڪئي
جنهن سان سندس آسمان ٻن افقن تي وسڪارو ڪيو
وَمَشْهُودُ أَهْلِ ٱلْحَقِّ مِنْهُ لَطَائِفٌ
تُخَبِّرُ أَنَّ ٱلْمَجْدَ وَٱلشَّأْوَ شَأْوُهُ
۽ حق جي ماڻهن کان ڏٺل حقيقتون لطيف آهن
جيڪا ٻڌائي ٿي ته شان ۽ خواهش سندس خواهش آهي
فَلِلَّهِ مَا لِلْعَيْنِ مِنْ مَشْهَدِ ٱجْتِلَى
يَعِزُّ عَلَى أَهْلِ ٱلْحِجَابِ ٱجْتِلَاؤُهُ
الله لاءِ، جيڪو اک ڏسي ٿي اهو منظر آهي
جنهن کي پردي وارن لاءِ ڏسڻ ڏکيو آهي
أَيَا نَازِحًا عَنِّي وَمَسْكَنُهُ ٱلْحَشَا
أَجِبْ مَنْ مَلَا كُلَّ ٱلنَّوَاحِي نِدَاؤُهُ
اي تون جيڪو مون کان پري آهي، پر سندس رهائش منهنجي دل ۾ آهي
جواب ڏي ان کي جنهن جي سڏ سڀني طرفن ۾ ڀريو آهي
أَجِبْ مَنْ تَوَلَّاهُ ٱلْهَوَى فِيكَ وَٱمْضِ فِي
فُؤَادِيَ مَا يَهْوالْ هَوَ وَيَشَاؤُهُ
جواب ڏي ان کي جنهن کي تو ۾ عشق وٺي ويو ۽ اڳتي وڌ
منهنجي دل ۾ جيڪو به محبت چاهي ٿي ۽ چاهي ٿي
بَنَى ٱلْحُبُّ فِي وَسْطِ ٱلْفُؤَادِ مَنَازِلًا
فَلِلَّهِ بَانٍ فَاقَ صُنْعًا بِنَاؤُهُ
محبت دل جي وچ ۾ رهائشون ٺاهيون
الله لاءِ، هڪ تعمير ڪندڙ جنهن جي تعمير ڪاريگري ۾ وڌي وئي
بِحُكْمِ ٱلْوَلَا جَرَّدْتُ قَصْدِي وَحَبَّذَا
مَوَالٍ أَرَاحَ ٱلْقَلْبَ مِنْهُ وَلَاؤُهُ
وفاداري جي حڪم سان، مون پنهنجي ارادي کي صاف ڪيو، ۽ ڪيڏو نه خوش
آهن اهي دوست جن جي وفاداري دل کي آرام ڏنو
مَرِضْتُ فَكَانَ ٱلذِّكْرُ بُرْاءً لِعِلَّتِي
فَيَ حَبَّذَا ذِكْرَا لِقَلْبِي شِفَاؤُهُ
مان بيمار ٿي ويس، ۽ ياد منهنجي بيماري لاءِ علاج هو
ته ڪيڏو نه خوش آهي اها ياد جيڪا منهنجي دل کي شفا ڏئي ٿي
إِذَا عَلِمَ العُشَّاقُ دَاءِ فَقُلْ لَهُمْ
فَإِنَّ لِقَى أَحْبَابِ قَلْبِي دَوَاؤُهُ
جيڪڏهن عاشق بيماري ڄاڻن ٿا، انهن کي ٻڌايو
ڇاڪاڻ ته منهنجي دل جي محبوبن سان ملاقات ان جو علاج آهي
أَيَا رَاحِلًا بَلِّغْ حَبِيبِي رِسَالَةً
بِحَرْفِ مِنَ الأَشْوَاقِ يَحْلُو هِجَاؤُهُ
اي مسافر، منهنجي محبوب کي پيغام پهچاءِ
شوق جي خط سان جيڪو ان جي هجي کي مٺو ڪري ٿو
وَهَيْهَاتَ أَنْ يَلْقَى الْعَذُولُ إِلَى الْحَشَا
سَبِيلًا سَوَاءٌ مَدْحُهُ وَهِجَاؤُهُ
۽ دور آهي ته تنقيد ڪندڙ دل تائين رستو ڳولي
چاهي تعريف ۾ هجي يا تنقيد ۾
فُؤَادِي بِخَيْرِ الْمُرْسَلِينَ مُوَلَّعٌ
وَأَشْرَفُ مَا يَحْلُو لِسَمْعِي ثَنَاؤُهُ
منهنجي دل بهترين رسولن سان محبت ۾ آهي
۽ سڀ کان معزز شيءِ جيڪا منهنجي ڪن کي خوش ڪري ٿي اها سندس تعريف آهي
رَقَى فِي الْعُلَى وَالْمَجْدِ أَشْرَفَ رُتْبَةٍ
بِمَبْدَاهُ حَارَ الْخَلْقُ كَيْفَ انْتِهَاؤُهُ
هن بلندي ۽ شان ۾ سڀ کان اعليٰ مرتبي تي چڙهيو
هن جي شروعات ۾، مخلوق حيران ٿي وئي ته سندس پڄاڻي ڪيئن ٿيندي
أَيَا سَيِّدِي قَلْبِي بِحُبِّكَ بَاؤِحٌ
وَطَرْفِيَ بَعْدَ الدَّمْعِ تَجْرِي دِمَاؤُهُ
اي منهنجا سردار، منهنجي دل تنهنجي محبت سان ظاهر آهي
۽ منهنجون اکيون، ڳوڙهن کان پوءِ، رت سان وهڻ لڳيون
إِذَا رُمْتُ كَتْمَ الحُبِّ زَادَتْ صَبَابَتِي
فَسِيَّانِ عِنْدِي بَثُّهُ وَخَفَاؤُهُ
جيڪڏهن مون محبت کي لڪائڻ جي ڪوشش ڪئي، منهنجو شوق وڌي ويو
ته مون لاءِ اهو ساڳيو آهي، چاهي اهو ظاهر هجي يا لڪيل
أَجِبْ يَا حَبِيبَ الْقَلْبِ دَعْوَةَ شَيِّقٍ
شَكَا لَفْحَ نَارٍ قَدْ حَوَتْهَا حَشَاؤُهُ
جواب ڏي، اي دل جو محبوب، شوقين جي سڏ کي
جنهن شڪايت ڪئي جلندڙ باهه جي جيڪا سندس دل ۾ هئي
وَمُرْطَيْفَكَ الْمَيْمُونَ فِي غَفْلَةِ الْعِدَا
يَمُرُّ بِطَرْفٍ زَادَ فِيكَ بُكَاؤُهُ
۽ پنهنجي مبارڪ نظر کي دشمنن جي غفلت ۾ حڪم ڏي
ته هڪ نظر سان گذريو جنهن تو ۾ روئڻ وڌايو
لِيَ ٱللَّهُ مِنْ حُبٍّ تَعَسَّرَ وَصْفُهُ
وَلِلَّهِ أَمْرِي وَٱلْقَضَاءُ قَضَاؤُهُ
الله جي قسم، هڪ محبت مان جنهن جو بيان ڏکيو آهي
۽ الله لاءِ منهنجو معاملو آهي، ۽ فيصلو سندس فيصلو آهي
فَيَـٰرَبِّ شَرِّفْنِي بِرُؤْيَةِ سَيِّدِي
وَأَجْلِ صَدَى ٱلْقَلْبِ ٱلْكَثِيرِ صَدَاؤُهُ
اي رب، مون کي منهنجي سردار جي ديدار سان شرف عطا ڪر
۽ دل جي گونج کي صاف ڪر، جنهن جو گهڻو گونج آهي
وَبَلِّغْ عَلِيًّ مَا يَرُومُ مِنَ ٱلْلِّقَا
بِأَشْرَفِ عَبْدٍ جُلُّ قَصْدِي لِقَاؤُهُ
۽ علي کي اهو پهچاءِ جيڪو هو ملاقات کان چاهي ٿو
سڀ کان معزز خادم سان، منهنجو حتمي مقصد سندس ملاقات آهي
عَلَيْهِ صَلَاةُ ٱللَّهِ مَاهَبَّتِ ٱلصَّبَا
وَمَا أَطْرَبَ ٱلْحَادِي فَطَابَ حُدَاؤُهُ
سندس مٿان الله جون دعائون آهن جيستائين اوڀر جي هوائن لڳن ٿيون
۽ جيستائين ڳائڻ واري جو گيت خوش ڪري ٿو ۽ سندس دھن خوش ڪري ٿو
مَعَ ٱلْآلِ وَلْاَ صْحَابِ مَا قَالَ مُنْشِدٌ
هُوَ ٱلنُّورُ يَهْدِي ٱلْحَائِرِينَ ضِيَاؤُهُ
خاندان ۽ ساٿين سان، جيستائين هڪ ڳائڻ وارو چوي ٿو
هو روشني آهي جيڪا حيرانن کي پنهنجي روشني سان رهنمائي ڪري ٿي