سَلَامٌ سَلَامٌ كَمِسكِ الخِتَامْ
عَلَيْكُمْ أُحَيْبَابَنَا يَا كِرَامْ
سلام، سلام، جيئن مشڪ جي خوشبوءِ
توهان تي، منهنجا محبوب، اي معزز
وَ مَنْ ذِكْرُهُمْ أُنْسُنَا فِي الظَّلَامْ
وَ نُورٌ لَنَا بَيْنَ هَذَا الأَنَامْ
۽ جن جو ذڪر اسان جي اونداهي ۾ آرام
۽ اسان لاءِ روشني هن مخلوق ۾
سَكَنْتُمْ فُؤَادِي وَ رَبِّ العِبَادْ
وَ أَنْتُم مَرَامِي وَ أَقْصَى المُرَادْ
توهان منهنجي دل ۾ رهندا آهيو، رب جي عبادت
۽ توهان منهنجو مقصد ۽ سڀ کان وڌيڪ خواهش آهيو
فَهَلْ تُسْعِدُونِي بِصَفْوِ الوِدَادْ
وَ هَلْ تَمْنَحُونِي شَرِيفَ المَقَامْ
ڇا توهان مون کي محبت جي صاف پيئڻ سان خوش ڪندا
۽ ڇا توهان مون کي اعليٰ مقام عطا ڪندا
أَنَا عَبْدُكُمْ يَا أُهَيْلَ الوَفَا
وَ فِي قُرْبِكُمْ مَرْهَمِي وَ الشِّفَا
آءُ توهان جو غلام آهيان، اي وفاداري جا ماڻهو
۽ توهان جي ويجهڙائي ۾ منهنجي علاج ۽ شفا آهي
فَلَا تُسْقِمُونِي بِطُولِ الجَفَا
وَ مُنُّوا بِوَصْلٍ وَ لَوْ فِي المَنَامْ
مون کي بيمار نه ڪريو ڊگهي دوري سان
۽ مون کي وصال سان نوازيو، جيتوڻيڪ خواب ۾
أَمُوتُ وَ أَحْيَى عَلَى حُبِّكُمْ
وَ ذُلِّي لَدَيْكُمْ وَ عِزِّي بِكُمْ
آءُ مران ٿو ۽ توهان جي محبت تي جيئرو آهيان
۽ منهنجي عاجزي توهان جي اڳيان آهي ۽ منهنجو عزت توهان سان آهي
وَ رَاحَاتُ رُوحِي رَجَا قُرْبِكُمْ
وَ عَزْمِي وَ قَصْدِي إِلَيْكُمْ دَوَامْ
منهنجي روح جي آرام توهان جي ويجهڙائي جي اميد آهي
۽ منهنجي عزم ۽ منهنجي مقصد توهان ڏانهن هميشه
فَلَا عِشْتُ إِنْ كَانَ قَلْبِي سَكَنْ
إِلَى البُعْدِ عَنْ أَهْلِهِ وَ الوَطَنْ
مون نه جيئرو آهيان جيڪڏهن منهنجي دل رهندي
پنهنجي ماڻهن ۽ پنهنجي وطن کان پري
وَ مَنْ حبُّهُمْ فِي الحَشَا قَدْ قَطَنْ
وَ خَامَرَ مِنِّي جَمِيعَ العِظَامْ
۽ جن جي محبت منهنجي دل ۾ رهي آهي
۽ منهنجي سڀني هڏن کي ڍڪي ڇڏيو آهي
إِذَا مَرَّ بِالقَلْبِ ذِكْرُ الحَبِيبْ
وَ وَادِي العَقِيقِ وَ ذَاكَ الكَثِيبْ
جڏهن محبوب جو ذڪر منهنجي دل مان گذري ٿو
۽ واديءَ جي وادي ۽ اهو ريت جا ٽڪر
يَمِيلُ كَمَيْلِ القَضِيبِ الرَّطِيبْ
وَيَهْتَزُّ مِنْ شَوْقِهِ وَ الغَرَامْ
اهو نم ڪيل ڪڻڪ وانگر جھڪي ٿو
۽ پنهنجي محبت ۽ شوق سان لرزندو آهي
أَمُوتُ وَ مَا زُرْتُ ذَاكَ الفِنَا
وَ تِلْكَ الخِيَامَ وَ فِيهَا المُنَى
آءُ مران ٿو ۽ ان صحن جو دورو نه ڪيو
۽ اهي خيما ۽ انهن ۾ سڀ خوشيون
وَ لَم أَدْنُ يَوْماً مَعَ مَنْ دَنَا
لِلَثْمِ المُحَيَّا وَ شُرْبِ المُدَامْ
۽ مون ڪڏهن به ويجهو نه ٿيو، انهن سان جيڪي ويجهو ٿيا
چهري کي چمڻ ۽ شراب پيئڻ
لَئِنْ كَانَ هَذَا فَيَا غُرْبَتِي
وَ يَا طُولَ حُزْنِي وَ يَا كُرْبَتِي
جيڪڏهن اهو آهي، ته منهنجي اجنبي ڪيتري وڏي آهي؟
منهنجو غم ڪيترو ڊگهو آهي ۽ منهنجي مصيبت ڪيئن آهي
وَ لِي حُسْنُ ظَنٍّ بِهِ قُرْبَتِي
بِرَبِّي وَ حَسْبِي بِهِ يَا غُلَامْ
مون کي خوبصورت اميدون آهن ته آءُ توهان جي ويجهو ٿيندس
منهنجي رب ۽ منهنجي ڪافي، اي طالب
عَسَى اللهُ يَشْفِي غَلِيلَ الصُّدُودْ
بِوَصْلِ الحَبَايِبْ وَ فَكِّ القُيُودْ
شايد الله انڪار جي درد کي شفا ڏيندو
محبوبن سان وصال ۽ زنجيرن کي کولڻ سان
فَرَبِّي رَحِيمٌ كَرِيمٌ وَدُودْ
يَجُودُ عَلَى مَن يَشَا بِالمَرَامْ
ڇاڪاڻ ته منهنجو رب رحم ڪندڙ، ڪرم ڪندڙ، ۽ محبت ڪندڙ آهي
هو جنهن کي چاهي ٿو، ان کي فراخدلي سان عطا ڪري ٿو