آداب الطريق
رستي جا آداب
مَا لَذَّةُ العَيْشِ إِلَّا صُحْبَةُ الفُقَرَا
هُمُ السَّلَاطِينُ وَالسَّادَاتُ وَالأُمَرَا
ما زندگيءَ جو مزو آهي سواءِ فقيرن جي سنگت جي؟
اهي سلطان، سردار ۽ شهزادا آهن.
فَاصْحَبْهُمُو وَتأدَّبْ فِي مَجَالِسِهِمْ
وخَلِّ حَظَّكَ مَهْمَا قَدَّمُوكَ وَرَا
تنهنڪري انهن سان دوستي ڪريو ۽ انهن جي مجلسن ۾ ادب سان پيش اچو،
۽ پنهنجو حصو ڇڏي ڏيو، جيتوڻيڪ اهي توهان کي نظرانداز ڪن.
وَاسْتَغْنِمِ الوَقْتَ وَاحْضُرْ دَائِمًا مَعَهُمْ
وَاعْلَمْ بِأنَّ الرِّضَا يَخْتَصُّ مَنْ حَضَرَا
پنهنجي وقت مان فائدو وٺو ۽ هميشه انهن سان گڏ رهو،
۽ ڄاڻو ته رضا ان تي خاص آهي جيڪو حاضر آهي.
وَلَازِمِ الصَّمْتَ إِلَّا إِنْ سُئِلْتَ فَقُلْ
لَا عِلْمَ عِنْدِي وَكُنْ بِالجَهْلِ مُسْتَـتِرَا
خاموشي لازمي بڻايو سواءِ جڏهن توهان کان پڇيو وڃي، پوءِ چئو:
'مون وٽ ڪا ڄاڻ ناهي'، ۽ پاڻ کي جهالت سان لڪايو.
وَلَا تَرَ العَيْبَ إِلَّا فِيكَ مُعْتَقِدًا
عَيْبًا بَدَا بَيِّنًا لَكِنَّـهُ اسْتَتَرَا
ڪنهن به عيب کي نه ڏسو، سواءِ ان جي جيڪو پاڻ ۾ تسليم ڪيو وڃي
ظاهر، واضح طور تي ظاهر ٿيل عيب، جيتوڻيڪ اهو لڪيل هجي.
وَحُطَّ رَأْسَكَ وَاسْتَغْفِرْ بِلَا سَبَبٍ
وَقُمْ عَلَى قَدَمِ الإِنْصَافِ مُعْتَذِرَا
پنهنجو سر جهڪايو ۽ بغير ڪنهن ظاهر سبب جي معافي طلب ڪريو،
۽ انصاف جي قدمن تي بيهو، پنهنجي طرفان معذرت پيش ڪريو.
وَإِنْ بَدَا مِنْكَ عَيْبٌ فَاعْتَرِفْ وَأَقِمْ
وَجْهَ اعْتِذَارِكَ عَمَّا فِيكَ مِنْكَ جَرَى
جيڪڏهن توهان ۾ ڪو عيب ظاهر ٿئي، ته ان کي تسليم ڪريو، ۽
پنهنجي درخواستون ان طرف رکو جيڪو توهان مان نڪتو آهي.
وَقُلْ عُبَيْدُكُمُ أَوْلَى بِصَفْحِكُمُ
فَسَامِحُوا وَخُذُوا بِالرِّفْقِ يَا فُقَرَا
چئو: 'توهان جا غلام اسان کان وڌيڪ توهان جي معافيءَ جا لائق آهن
تنهنڪري اسان کي معاف ڪريو ۽ اسان سان مهرباني ڪريو، اوه فقيرن
هُمْ بِالتَّفَضُّلِ أَوْلَى وَهْوَ شِيمَتُهُمْ
فَلَا تَخَفْ دَرَكًا مِنْهُمْ وَلَا ضَرَرَا
ٻين کي ترجيح ڏيڻ سان اهي بلند آهن، ڇو ته اهو انهن جي فطرت ۾ آهي،
تنهنڪري نه ڊڄو ته اهي توهان کي سزا ڏيندا يا نقصان پهچائيندا.
وَبِالتَّفَتِّي عَلَى الإِخْوَانِ جُدْ أَبَدًا
حِسًّا وَمَعْنًى وَغُضَّ الطَّرْفَ إِنْ عَثَرَا
۽ ڀائرن سان سخاوت ۾ هميشه بيحد رهو،
احساس يا سمجهه سان، ۽ جيڪڏهن انهن مان ڪو لغزش ڪري ته پنهنجي نظر ڦيرايو.
وَرَاقِبِ الشَّيْخَ فِي أَحْوَالِهِ فَعَسَى
يُرَى عَلَيْكَ مِنَ اسْتِحْسَانِهِ أَثَرَا
شيخ کي سندس حالتن ۾ ڌيان سان ڏسو، ڇو ته شايد
سندس منظوري جو نشان توهان تي ڏٺو ويندو.
وَقَدِّمِ الجِدَّ وَانْهَضْ عِنْدَ خِدْمَتِهِ
عَسَاهُ يَرْضَى وَحَاذِرْ أَنْ تَكُنْ ضَجِرَا
سنجيدگي ڏيکاريو ۽ سندس خدمت ۾ شوق رکجو؛
شايد هو خوش ٿيندو، پر خبردار رهو ته توهان ناراضگي نه ڏسو.
فَفِي رِضَاهُ رِضَى البَارِي وَطَاعَتِهِ
يَرْضَى عَلَيْكَ وَكُنْ مِنْ تَرْكِهَا حَذِرَا
ڇاڪاڻ ته سندس رضا ۾ خالق جي رضا ۽ سندس اطاعت آهي،
هن توهان کي پنهنجي رضا ڏني آهي، تنهنڪري خبردار رهو ته توهان ان کي نه ڇڏي ڏيو!
وَاعْلَمْ بِأنَّ طَرِيقَ القَوْمِ دَارِسَةٌ
وَحَالُ مَنْ يَدَّعِيهَا اليَوْمَ كَيْفَ تَرَى
ڄاڻو ته قوم جو رستو هاڻي زوال پذير آهي،
۽ جيڪو ان کي اڄ دعويٰ ڪري ٿو ان جي حالت جيئن توهان ڏسو ٿا.
مَتَى أَرَاهُمْ وَأَنَّـى لِي بِرُؤْيَتِهِمْ
أَوْ تَسْمَعُ الأُذْنُ مِنِّي عَنْهُمُ خَبَرَا
ڪڏهن مان انهن کي ڏسندس ۽ ڪيئن مان انهن کي ڏسي سگهان ٿو،
يا منهنجي ڪنن کي انهن جي باري ۾ خبر ٻڌڻ لاءِ؟
مَنْ لِي وَأَنَّـى لِمِثْلِي أَنْ يُزَاحِمَهُمْ
عَلَى مَوَارِدَ لَمْ أُلْفِ بِهَا كَدَرَا
مان ڪيئن يا مون جهڙو ڪو انهن سان مقابلو ڪري سگهي ٿو
روحاني تجربن تي جن سان مان واقف نه آهيان؟
أُحِبُّهُمْ وَأُدَارِيهِمْ وَأُوثِرُهُمْ
بِمُهْجَتِي وَخُصُوصًا مِنْهُمُ نَفَرَا
مان انهن سان محبت ڪريان ٿو، انهن سان شائستگي سان پيش اچان ٿو، ۽ انهن جي پيروي ڪريان ٿو،
پنهنجي اندروني روح سان- خاص طور تي انهن مان هڪ شخص سان.
قَوْمٌ كِرَامُ السَّجَاَيَا حَيْثُمَا جَلَسُوا
يَبْقَى المَكَانُ عَلَى آثَارِهِمْ عَطِرَا
اهي هڪ قوم آهن جن جي ڪردار ۾ شرافت آهي؛ جتي به اهي ويهن ٿا،
اهو هنڌ انهن جي نشانين کان خوشبوءِ سان رهندو آهي.
يُهْدِي التَّصَوُّفُ مِنْ أَخَلَاقِهِمْ طُرَفًا
حُسْنُ التَّأَلُّفِ مِنْهُمْ رَاقِنِي نَظَرَا
تصوف انهن جي اخلاق جي ذريعي هڪ کي جلدي رهنمائي ڪري ٿو؛
هڪ موزون هم آهنگي انهن جي آهي، منهنجي نظر لاءِ خوشگوار.
هُمْ أَهْلُ وُدِّي وَأَحْبَابِي الَّذِينَ هُمُ
مِمَّنْ يَجُرُّ ذُيُولَ العِزِّ مُفْتَخِرَ
اهي منهنجا محبوب، منهنجا خاندان آهن، جيڪي
عزت جي هيلم کي فخر سان مٿي کڻندڙن مان آهن.
لَا زَالَ شَمْلِي بِهِمْ فِي اللهِ مُجْتَمِعًا
وَذَنْبُنَا فِيهِ مَغْفُورًا وَمُغْتَفَرَا
مان اڃا تائين انهن سان گڏ آهيان، خدا ۾ گڏ ٿيل آهيان،
۽ ان جي ذريعي اسان جا گناهه معاف ۽ بخشيا ويا آهن.
ثمَُّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارِ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ خَيْرِ مَنْ أَوْفَى وَمَنْ نَذَرَا
تنهنڪري برڪتون هجن چونڊيل تي، اسان جي سردار
محمد، انهن مان بهترين جيڪي پنهنجا عهد پورا ڪن ٿا.