يَا آل بَاعَلَوِي شَفَاعَة
يَا آلْ بَاعَلَوِي شَفَاعَةْ كُلُّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
وَ بِكُمْ يَا أَهْلَ الوِلَايَةْ كُلُّ حَاجَةْ تَنْقَضِي
Yā Al Bā'alawi, isengesho ryanyu ryose rikuraho amakuba
Kandi kubwanyu, bantu b'ubutagatifu, ibyifuzo byose biruzuzwa
يَا فَقِيهُ يَا مُقَدَّمْ يَا مُحَمَّدْ بِنْ عَلِي
يَا وَجِيهُ يَا مُكَرَّمْ عَنْدَ مَوْلَاكَ العَلِي
Yā Faqīh, Yā Mukadim, Yā Muhammad bin Ali
Yā w'icyubahiro, Yā w'icyubahiro imbere y'umwami wawe w'ikirenga
أَنْتَ وَ أَوْلَادَكْ وَ صَحْبَكْ عِنْدَكُمْ كَمْ مِنْ وَلِي
نَطْلُبُ السَّقَّافَ غَارَةْ ذَاكَ لِي بَحْرُهْ مَلِي
Wowe, abana bawe, n'inshuti zawe - ni bangahe batagatifu baturuka kuri mwe
Turagushaka, Yā Saqqāf, uburinzi; inyanja ye iruzuye kuri jye.
وَ ابْنُهُ المِحْضَارْ يَحْضُرْ وَ المُهَدَّرْ بُو عَلِي
وَ إِنْ ذَكَرْتَ العَيْدَرُوسْ كُلَّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
Umuhungu we, Miḥḍār, arimo kandi Muhaddar, se wa Ali
Kandi niba uvuga 'Aydarūs, amakuba yose arakemuka
غَارَةً يَا العَيْدَرُوسْ فِي العَجَلْ لَا تَمْهَلِ
يَا كَبِيرَ الصُّوفِيَّةْ عَنْدَكَ المَرْعَى فَلِي
Uburinzi, Yā 'Aydarūs, mu gihe; ntutinde
Yā mukuru w'amasufi, ni wowe ufite ubwatsi bw'inka.
وَ ابْنَ سَالِمْ وَ الحُسَيْنْ ذُو المَقَامِ المُعْتَلِي
آلَ عَلَوِي كُلُّكُمْ سَاعِدُونِي يَا أَهْلِي
Yā Ibn Sālim, Yā Ḥusayn ufite icyubahiro cyinshi
Yā muryango wa 'Alawi, mwese! Mumfashe, Yā muryango wanjye!
عِنْدَكُمْ مَا أَنَا غَرِيبْ صَاحِبَ الدَّارْ أَهْلِي
سَاعِدُونِي وَ اسْرَعُوا بِالغِيَاثِ العَاجِلِ
Mu maso yanyu, sinshyashya.
Mumfashe kandi mwihutire kungoboka byihuse.
وَ اسْتَغِيثُوا بِالنَّبِي الرَّحِيمِ الوَاصِلِ
فَإِنَّ مَوْلَانَا يُجِيبْ دَعْوَةً لِلسَّائِلِ
Mushake ubufasha binyuze ku muhanuzi w'impuhwe,
kuko Umwami wacu asubiza gusenga k'umuntu usaba.
يَا رَسُولَ اللهْ قُمْ يَا مَخَلِّصْ مَنْ بُلِي
أَنْتَ الَّذِي تُرْجَى لَهَا فِي المَقَامِ الهَائِلِ
Yā Intumwa y'Imana, Haguruka, Yā Mukiza w'abari mu kaga!
Niwowe ukwiriye kwiringirwa ahantu h'ubwoba bwo guhagarara.