يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
Yewe Uzi amabanga yacu
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
يَارَبِّ يَـا عَـالِـمَ الحَـالْ
إِلَيْكَ وَجَّهْتُ الآمَـالْ
Nyagasani, Umenya byose,
ni wowe niringiye
فَامْنُنْ عَلَيْنَا بِالإِقْبَالْ
وَكُنْ لَنَا وَاصْلِحِ البَالْ
Tugirire ubuntu bwawe,
ube kumwe natwe, ukosore ibitekerezo byacu
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
ياَرَبِّ يَارَبَّ الأَرْبَابْ
عَبْدُكْ فَقِيرُكْ عَلَى البَابْ
Nyagasani, Nyagasani w'Abami!
Umugaragu wawe n'umukene ari ku muryango
أَتَى وَقَدْ بَتَّ الأَسْبَابْ
مُسْتَدْرِكًا بَعْدَ مَا مَالْ
Yaje amaze gucika ku bindi byose
ashaka kwikosora nyuma yo kugendera kure
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
يَا وَاسِعَ الجُـودِ جُـودَكْ
الخَيْرُ خَيْرُكْ وَعِنْـدَكْ
Yewe Umunyabuntu, (turashaka) Ubuntu bwawe
Ibyiza byose ni ibyawe kandi biri mu biganza byawe
فَـوْقَ الَّـذِي رَامَ عَبْدُكْ
فَادْرِكْ بِرَحْمَتِكْ فِي الحَالْ
(biruta ibyo umugaragu wawe yashaka.
Nuko rero, ukosore n'imbabazi zawe ubu
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
يَا مُوجِدَ الخَلْـقِ طُـرّاً
وَمُوسِعَ الكُلِّ بِرّاً
Yewe Uremera byose!
Yewe Uha byose ubuntu!
أَسْأَلُكَ إِسْبَالَ سَتْراً
عَلَى القَبَائِحْ وَالْاخْطَالْ
Ndakwinginze ngo utwikire
ibikorwa bibi n'ubupfapfa
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
يَامَنْ يَرَى سِرَّ قَلْبِي
حَسْبِي اطِّلَاعُكَ حَسْبِي
Yewe Umenya ibiri mu mutima wanjye!
Kumenya kwawe birahagije
فَامْحُ بِعَفْوِكَ ذَنْبِي
واصْلِحْ قُصُودِي وَالأَعْمَالْ
Nuko, usibanganye n'imbabazi zawe icyaha cyanjye
ukosore imigambi yanjye n'ibikorwa byanjye
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
رَبِّى عَلَيْكَ اعْتِمَادِي
كَمَا إِلَيْكَ اسْتِنَادِي
Nyagasani! Ku wowe niho niringiye
nk'uko nishingikiriza kuri wowe
صِدْقاً وَأَقْصَـى مُرَادِي
رِضَاؤُكَ الدَّائِمُ الحَـالْ
- mu kuri, kandi intego yanjye ya nyuma
ni ibyishimo byawe bihoraho.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
يَا رَبِّ يَا رَبِّ إِنِّي
أَسْأَلُكَ العَفْوَ عَنِّي
Nyagasani, Nyagasani! Koko ndakwinginze
ngo umbabarire
وَلَمْ يَخِبْ فِيكَ ظَنِّي
يَا مَالِكَ الـمُلْكِ يَا وَالْ
Icyizere cyanjye nticyigeze kinyuranya nawe
Yewe Nyir'ubutware bwose, Yewe Murinzi!
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
أَشْكُو إِلَيْكَ وَأَبْكِي
مِنْ شُؤْمِ ظُلْمِي وَإِفْكِي
Ndagutakambira, ndarira,
kubera ibibi by'ubugome bwanjye n'ibinyoma byanjye
وَسُوءِ فِعْلِي وَتَرْكِي
وَشَهْوَةِ القِيـلِ وَالقَـالْ
n'ibibi by'ibikorwa byanjye n'uburangare bwanjye
n'urukundo rw'iyi si y'ubusa
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
وَحُبِّ دُنْيَا ذَمِيمَةْ
مِنْ كُلِّ خَيْرٍ عَقِيمَةْ
idafite ibyiza na bimwe
Muri yo ibibazo byose birahari,
فِيهَا البَلَايَا مُقِيمَةْ
وَحَشْوُهَا آفَاتْ وَاشْغَالْ
kandi yuzuye ibibazo n'ibikorwa byinshi
Yewe, ishyano ku mutima wanjye wibeshya
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
يَا وَيْحَ نَفْسِي الغَوِيَّةْ
عَنِ السَّبِيلِ السَّوِيَّةْ
ku nzira nyayo;
uhora unshishikariza
أَضْحَتْ تُرَوِّجْ عَلَيَّهْ
وَقَصْدُهَا الجَاهُ وَالـمَالْ
kandi intego yawo ni icyubahiro n'ubutunzi
Nyagasani, warandushije
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
يَا رَبِّ قَدْ غَلَبَتْنِي
وَبِالأَمَانِي سَبَتْنِي
kandi wanyibwiriye ibyiringiro by'ibinyoma
kandi mu byishimo warandemye
وَفِي الحُظُوظِ كَبَتْنِي
وَقَيَّدَتْنِي بِالأَكْبَـالْ
kandi wamboshye mu ngoyi
Ndagusaba ubufasha, Nyagasani,
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
قَدِ اسْتَعَنْتُكَ رَبِّي
عَلَى مُدَاوَاةِ قَلْبِي
mu kuvura umutima wanjye
no gukemura ikibazo cyanjye.
وَحَلِّ عُقْدَةِ كَرْبِي
فَانْظُرْ إِلَى الغَمِّ يَنْجَالْ
Reba rero agahinda kazenguruka.
Nyagasani, Yewe Uhebuje bose!
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
يَا رَبِّ يَا خَيْرَ كَافِي
أَحْلِلْ عَلَيْنَـا العَوَافِي
Uduhe amahoro yose
kuko ntacyo kibura
فَلَيْسَ شَيْئْ ثَمَّ خَافِي
عَلَيْكَ تَفْصِيـلْ وَإِجْمَـالْ
ku wowe, gito cyangwa kinini.
Nyagasani, umugaragu wawe ari ku muryango wawe.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
يَا رَبِّ عَبْدُكْ بِبَابِكْ
يَخْشَى أَلِيمَ عَذَابِكْ
Atinya ububabare bw'ibihano byawe
kandi yiringiye ibihembo byawe
وَيَرْتَجِي لِثَوَابِكْ
وَغَيْثُ رَحْمَتِـكْ هَطَّالْ
n'imvura y'impuhwe zawe ihoraho.
Yaje iwawe n'ibisobanuro bye,
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
وَقَد أَتَاكَ بِـعُذْرِهْ
وَبِانْكِسَارِهْ وَفَقْرِهْ
ubukene bwe, n'ubukene bwe,
nuko utsinde n'ubworoherane bwawe ubukene bwe -
فَاهْزِم بِيُسْرِكَ عُسْرِهْ
بِمَحْضِ جُودِكَ وَالإِفْضَالْ
kubera ubuntu bwawe n'ineza yawe.
Umugirire ubuntu bwo kwicuza
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِتَوْبَةْ
تَغْسِلْهُ مِنْ كُلِّ حَوْبَةْ
bimukuremo icyaha cyose.
Umurinde ingaruka mbi
وَاعْصِمْـهُ مِـنْ شَرِّ أَوْبَةْ
لِكُلِّ مَا عَنْـهُ قَدْ حَالْ
z'ibyo byose byamubayeho.
Kuko uri Nyir'ibyo byose
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
فَأَنْتَ مَوْلَى الـمَوَالِي
الـمُنْفَرِدْ بِالكَمَالِ
Uhebuje mu bwiza.
Mu kwishyira hejuru, no mu kwishyira hejuru
وَبِالعُلَا وَالتَّعَالِي
عَلَوَْتَ عَنْ ضَرْبِ الأَمْثَالْ
Uri hejuru y'icyitegererezo cyose.
Ubuntu bwawe, ineza yawe, n'impuhwe zawe
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
جُودُكْ وَفَضْلُكْ وَبِرُّكْ
يُرْجَى وَبَطْشُكْ وَقَهْرُكْ
birategerejwe; imbaraga zawe n'ububasha bwawe
biratinya; kwibuka kwawe no gushimira kwawe
يُخْشَى وَذِكْرُكْ وِشُكْرَكْ
لَازِمْ وَحَمْدُكْ وَالِإجْلَالْ
birakenewe, nk'uko gushimira kwawe no kuguhimbaza.
Nyagasani, uri umufasha wanjye.
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
يَا رَبِّ أَنْتَ نَصِيرِي
فَلَقِّنِي كُلَّ خَيْرِي
Nshishikariza ibyiza byose muri jye
kandi uhe ubusitani bwawe kuba aho nzarangiriza
وَاجْعَلْ جِنَانَكْ مَصِيرِي
وَاخْتِمْ بِالإِيْمَانِ الآجَالْ
kandi usoze ubuzima mu kwizera.
Ohereza imigisha mu bihe byose
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
وَصَلِّ فِي كُلِّ حَالَةْ
عَلَى مُزِيلِ الضَّلَالَةْ
ku we wasibye ubuyobe,
uwo gazelle yavuganye,
مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
مُحَمَّدِ الهَـادِيِ الـدَّالْ
Muhammad, umuyobozi, umuyobozi
Kandi ishimwe ryose ni irya Allah hamwe n'ishimwe
separator
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Yewe Umenya ibiri mu mitima yacu,
ntuduhishure
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Tugirire impuhwe kandi utubabarire
ube kumwe natwe aho turi hose
separator
وَالحَمْدُ ِلِله شُكْرَا
عَلَى نِعَـمْ مِنْهُ تَـتْرَى
kubw'imigisha ye itarangira.
Turamushimira mu ibanga no mu ruhame
نَحْمَدْهُ سِرًّا وَجَهْرَا
وَبِالغَدَايَا وَالآصَالْ
mu gitondo no nimugoroba.