يَا اللهُ يَا اللهُ يَا اللهُ
بِحَقِّ طَهَ المُصْطَفَى يَا رَبَّنَا
Mana yanjye, Mana yanjye, Mana yanjye
Kubw'ukuri kwa Ṭāhā, Uhitamo, Mwami wacu
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَوْمٌ ضُعَفَا
Tugirire imbabazi, Mana, ku bw'ubugwari bwacu
Kuko turi abantu b'ubugwari
نَادَمْتُهُ عَلَى الصَّفَا
فَطَابَ عَيْشِي وَ صَفَا
Nanyoye nawe ikinyobwa cyiza
Ubuzima bwanjye buraryoha kandi buratungana.
وَ كُنْتُ أَهْوَى قُرْبَهُ
وَ وَصْلَهُ فَأَسْعَفَا
Nifuje kwegera kwe
n'ubusabane, maze aza vuba kungoboka.
وَ لَيْسَ عِنْدِي حَالَةٌ
تُوحِشُنِي مِثْلُ الجَفَا
Nta kintu na kimwe mfite
kintandukanya nko kwigizwayo.
فَكُلُّ مَنْ عَنَّفَنِي
فِي حُبِّهِ مَا أَنْصَفَا
Abantutse bose
kubera urukundo rwanjye ntibari b'abanyabutabera.
لِلّهِ خِلٌّ صَادِقٌ
عَهِدْتُهُ عَلَى الْوَفَا
Ku bw'Imana, ni inshuti nyakuri
Namusezeraniye kumuba indahemuka.
وَصَفَهُ الْوَاصِفُ لِي
وَ هْوَ عَلَى مَا وَصَفَا
Hari abamvugishije ibye
kandi ni uko bamuvuze.
أَسْقَمَنِي هِجْرَانُهُ
فَكَانَ بِالْوَصْلِ الشِّفَا
Kuba kure ye byanteye kurwara,
kandi gusa mu bumwe niho hari umuti.
إِذَا أَسَأْتُ أَدَبِي
فِي حَقِّهِ عَنِّي عَفَا
Niba narerekanye imyitwarire mibi
ku bijyanye n'uburenganzira bwe, arambabarira.
بِهِ اغْتَنَيْتُ فَهْوَ لِي
غِنًى وَ حَسْبِي وَ كَفَى
Kubera we, nabaye umukire; kuko ari we
ubutunzi bwanjye, ubuhagije bwanjye, kandi arampagije.
يَا أَيُّهَا البَرْقُ الَّذِي
مِنْ حَيِّهِ قَدْ رَفْرَفَا
Yewe, umucyo w'inkuba,
uvuye mu gace ke -
أَظْهَرْتَ مِنْ وَجْدِي الَّذِي
فِي مُهْجَتِي قَدِ اخْتَفَى
wagaragaje ibyishimo byanjye
byari byihishe mu mutima wanjye.
ذَكَّرْتَنِي عَهْداً مَضَى
وَ طِيبَ عَيْشٍ سَلَفَا
Wanyibukije isezerano ryashize
n'ubuziranenge bw'ubuzima bwashize.
كُنْتُ بِهِ فِي غِبْطَةٍ
بِبُرْدِهَا مُلْتَحِفَا
Nari mpfukiranywe n'ishyari
ry'igishura cy'ubuzima cyambaye.
يَدُورُ فِيمَا بَيْنَنَا
كَأْسٌ مِنَ الوُدِّ صَفَا
Twanyuzagamo hagati yacu
igikombe cy'urukundo cyiza.
طَابَتْ بِهِ أَرْوَاحُنَا
وَ هَمُّهَا قَدِ انْتَفَى
Kubera cyo, imitima yacu yaranyuzwe
n'ibibazo byayo byose byarashize.
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـمُصْطَفَى
Mwami wacu, Mwami wacu,
tugoboke mu kwegera Uhitamo
فَإِنَّهُ زَادَتْ بِهِ الــ
أَرْوَاحُ مِنَّا شَغَفَا
Mu by'ukuri, mu rukundo
imitima yacu yarushijeho gukura
فَارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
فَنَحْنُ قَوْمٌ ضُعَفَا
Nuko, tugirire imbabazi, Mana, ku bw'ubugwari bwacu
Kuko turi abantu b'ubugwari
لَا نَسْتَطِيعُ الصَّبْرَ عَنْ
مَحْبُوبِنَا وَلَا الْجَفَا
Ntitwashobora kwihangana
kuba kure y'umukunzi wacu, cyangwa kwigizwayo
فَاكْشِفْ إِلَهِي ضُرَّنَا
يَا خَيْرَ مَنْ قَدْ كَشَفَا
Nuko, Mana, tugabanyirize ububabare bwacu
Wa mwiza mu bagabura ubufasha.
وَ امْنُنْ عَلَيْنَا بِلِقَا
الـمَحْبُوبِ جَهْراً وَ خَفَا
Kandi utwihere umugisha
wo guhura n'Umukunzi, mu ruhame no mu ibanga.
وَ صَلِّ يَا رَبِّ عَلَى
أَعْلَى البَرَايَا شَرَفَا
Kandi utwoherereze imigisha, Mwami wanjye, ku
w'ikirenga mu baremwe mu cyubahiro,
وَ آلِهِ وَ صَحْبِهِ
وَ مَنْ لَهُمْ قَدِ اقْتَفَى
ku muryango we, ku nshuti ze,
n'abamukurikiye bose.