‏هُوَ النُورُ يَهْدِي الْحَائِرِينَ ضِيَاؤُهُ
El este lumina a cărei strălucire îi ghidează pe cei rătăciți.
‏هُوَ النُورُ يَهْدِي الْحَائِرِينَ ضِيَاؤُهُ
وَفِي ٱلْحَشْرِ ظِلُّ ٱلْمُرْسَلِينَ لِوَاؤُهُ
El este lumina care îndrumă pe cei confuzi cu strălucirea sa
Și în Ziua Adunării, umbra mesagerilor este stindardul său
تَلَقَّى مِنَ ٱلْغَيْبِ ٱلْمُجَرَّدِ حِكْمَةً
بِهَا أَمْطَرَتْ فِي ٱلْخَافِقَيْنِ سَمَاؤُهُ
A primit din nevăzut o înțelepciune
Cu ea, cerul său a plouat peste cele două orizonturi
وَمَشْهُودُ أَهْلِ ٱلْحَقِّ مِنْهُ لَطَائِفٌ
تُخَبِّرُ أَنَّ ٱلْمَجْدَ وَٱلشَّأْوَ شَأْوُهُ
Și adevărul mărturisit de el sunt subtilități
Care spun că gloria și ambiția sunt ambiția sa
فَلِلَّهِ مَا لِلْعَيْنِ مِنْ مَشْهَدِ ٱجْتِلَى
يَعِزُّ عَلَى أَهْلِ ٱلْحِجَابِ ٱجْتِلَاؤُهُ
Pentru Dumnezeu, ceea ce ochiul mărturisește este o scenă
Dificil de perceput pentru cei învăluiți
أَيَا نَازِحًا عَنِّي وَمَسْكَنُهُ ٱلْحَشَا
أَجِبْ مَنْ مَلَا كُلَّ ٱلنَّوَاحِي نِدَاؤُهُ
O, tu care ești departe de mine, dar locuința lui este în inima mea
Răspunde celui a cărui chemare umple toate direcțiile
أَجِبْ مَنْ تَوَلَّاهُ ٱلْهَوَى فِيكَ وَٱمْضِ فِي
فُؤَادِيَ مَا يَهْوالْ هَوَ وَيَشَاؤُهُ
Răspunde celui pe care pasiunea l-a cucerit în tine și mergi înainte
În inima mea orice iubire dorește și vrea
بَنَى ٱلْحُبُّ فِي وَسْطِ ٱلْفُؤَادِ مَنَازِلًا
فَلِلَّهِ بَانٍ فَاقَ صُنْعًا بِنَاؤُهُ
Iubirea a construit în mijlocul inimii locuințe
Așadar, pentru Dumnezeu, un constructor a cărui construcție depășește în măiestrie
بِحُكْمِ ٱلْوَلَا جَرَّدْتُ قَصْدِي وَحَبَّذَا
مَوَالٍ أَرَاحَ ٱلْقَلْبَ مِنْهُ وَلَاؤُهُ
Prin regula loialității, mi-am dezgolit intenția, și cât de plăcut
Sunt aliații a căror loialitate a liniștit inima
مَرِضْتُ فَكَانَ ٱلذِّكْرُ بُرْاءً لِعِلَّتِي
فَيَ حَبَّذَا ذِكْرَا لِقَلْبِي شِفَاؤُهُ
Am căzut bolnav, și amintirea a fost un leac pentru boala mea
Așadar, cât de plăcută este amintirea care îmi vindecă inima
إِذَا عَلِمَ العُشَّاقُ دَاءِ فَقُلْ لَهُمْ
فَإِنَّ لِقَى أَحْبَابِ قَلْبِي دَوَاؤُهُ
Dacă îndrăgostiții au cunoscut boala, spune-le
Că întâlnirea cu iubiții inimii mele este remediul său
أَيَا رَاحِلًا بَلِّغْ حَبِيبِي رِسَالَةً
بِحَرْفِ مِنَ الأَشْوَاقِ يَحْلُو هِجَاؤُهُ
O, călătorule, transmite un mesaj iubitului meu
Cu o scrisoare de dor care îndulcește ortografia sa
وَهَيْهَاتَ أَنْ يَلْقَى الْعَذُولُ إِلَى الْحَشَا
سَبِيلًا سَوَاءٌ مَدْحُهُ وَهِجَاؤُهُ
Și departe fie ca criticul să găsească o cale spre inimă
Fie în laudă sau critică
فُؤَادِي بِخَيْرِ الْمُرْسَلِينَ مُوَلَّعٌ
وَأَشْرَفُ مَا يَحْلُو لِسَمْعِي ثَنَاؤُهُ
Inima mea este îndrăgostită de cel mai bun dintre mesageri
Și cel mai onorabil lucru care îmi place urechii este lauda sa
رَقَى فِي الْعُلَى وَالْمَجْدِ أَشْرَفَ رُتْبَةٍ
بِمَبْدَاهُ حَارَ الْخَلْقُ كَيْفَ انْتِهَاؤُهُ
A urcat în înălțimi și glorie la cel mai nobil rang
În originea sa, creația s-a întrebat cum va fi sfârșitul său
أَيَا سَيِّدِي قَلْبِي بِحُبِّكَ بَاؤِحٌ
وَطَرْفِيَ بَعْدَ الدَّمْعِ تَجْرِي دِمَاؤُهُ
O, stăpâne al meu, inima mea este expusă cu dragostea ta
Și ochii mei, după lacrimi, curg cu sânge
إِذَا رُمْتُ كَتْمَ الحُبِّ زَادَتْ صَبَابَتِي
فَسِيَّانِ عِنْدِي بَثُّهُ وَخَفَاؤُهُ
Dacă am căutat să ascund dragostea, dorința mea a crescut
Așadar, este același pentru mine fie că este dezvăluită sau ascunsă
أَجِبْ يَا حَبِيبَ الْقَلْبِ دَعْوَةَ شَيِّقٍ
شَكَا لَفْحَ نَارٍ قَدْ حَوَتْهَا حَشَاؤُهُ
Răspunde, o iubitul inimii, chemării celui doritor
Care s-a plâns de focul arzător pe care inima sa l-a conținut
وَمُرْطَيْفَكَ الْمَيْمُونَ فِي غَفْلَةِ الْعِدَا
يَمُرُّ بِطَرْفٍ زَادَ فِيكَ بُكَاؤُهُ
Și comandă-ți privirea binecuvântată în neatenția dușmanilor
Să treacă cu o privire care ți-a sporit plânsul
لِيَ ٱللَّهُ مِنْ حُبٍّ تَعَسَّرَ وَصْفُهُ
وَلِلَّهِ أَمْرِي وَٱلْقَضَاءُ قَضَاؤُهُ
Pe Dumnezeu, dintr-o dragoste a cărei descriere este dificilă
Și lui Dumnezeu îi aparține treaba mea, și decretul este decretul Său
فَيَـٰرَبِّ شَرِّفْنِي بِرُؤْيَةِ سَيِّدِي
وَأَجْلِ صَدَى ٱلْقَلْبِ ٱلْكَثِيرِ صَدَاؤُهُ
O, Doamne, onorează-mă cu vederea stăpânului meu
Și clarifică ecoul inimii, care are multă rezonanță
وَبَلِّغْ عَلِيًّ مَا يَرُومُ مِنَ ٱلْلِّقَا
بِأَشْرَفِ عَبْدٍ جُلُّ قَصْدِي لِقَاؤُهُ
Și acordă-i lui Ali ceea ce dorește din întâlnire
Cu cel mai onorabil servitor, scopul meu suprem este întâlnirea sa
عَلَيْهِ صَلَاةُ ٱللَّهِ مَاهَبَّتِ ٱلصَّبَا
وَمَا أَطْرَبَ ٱلْحَادِي فَطَابَ حُدَاؤُهُ
Asupra lui fie rugăciunile lui Dumnezeu atât timp cât vântul de est suflă
Și atât timp cât cântecul cântărețului încântă și melodia sa place
مَعَ ٱلْآلِ وَلْاَ صْحَابِ مَا قَالَ مُنْشِدٌ
هُوَ ٱلنُّورُ يَهْدِي ٱلْحَائِرِينَ ضِيَاؤُهُ
Cu familia și tovarășii, atât timp cât un cântăreț spune
El este lumina care îndrumă pe cei confuzi cu strălucirea sa