يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
يَارَبِّ يَـا عَـالِـمَ الحَـالْ
إِلَيْكَ وَجَّهْتُ الآمَـالْ
Doamne, cunoscător al tuturor stărilor,
către Tine îndrept toate speranțele
فَامْنُنْ عَلَيْنَا بِالإِقْبَالْ
وَكُنْ لَنَا وَاصْلِحِ البَالْ
Revarsă asupra noastră atenția Ta Divină,
fii cu noi și rectifică mințile
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
ياَرَبِّ يَارَبَّ الأَرْبَابْ
عَبْدُكْ فَقِيرُكْ عَلَى البَابْ
Doamne, O, Domn al Domnilor!
Sclavul și săracul Tău este la ușă
أَتَى وَقَدْ بَتَّ الأَسْبَابْ
مُسْتَدْرِكًا بَعْدَ مَا مَالْ
A venit după ce a rupt toate celelalte mijloace
căutând să repare după ce s-a rătăcit
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
يَا وَاسِعَ الجُـودِ جُـودَكْ
الخَيْرُ خَيْرُكْ وَعِنْـدَكْ
O, Generos în dărnicie, (căutăm) dărnicia Ta
Tot binele este al Tău și deținut de Tine
فَـوْقَ الَّـذِي رَامَ عَبْدُكْ
فَادْرِكْ بِرَحْمَتِكْ فِي الحَالْ
(ceea ce este) dincolo de ceea ce ar putea căuta sclavul Tău.
Așadar, repară cu mila Ta chiar acum
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
يَا مُوجِدَ الخَلْـقِ طُـرّاً
وَمُوسِعَ الكُلِّ بِرّاً
O, Creator al întregii creații!
O, Dăruitor al bunătății extinse!
أَسْأَلُكَ إِسْبَالَ سَتْراً
عَلَى القَبَائِحْ وَالْاخْطَالْ
Te rog să arunci un văl
asupra tuturor faptelor rele și nebuniilor
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
يَامَنْ يَرَى سِرَّ قَلْبِي
حَسْبِي اطِّلَاعُكَ حَسْبِي
O, Cel care vede realitatea inimii mele!
Conștientizarea Ta îmi este suficientă
فَامْحُ بِعَفْوِكَ ذَنْبِي
واصْلِحْ قُصُودِي وَالأَعْمَالْ
Așadar, șterge cu iertarea Ta păcatul meu
și corectează-mi intențiile și faptele
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
رَبِّى عَلَيْكَ اعْتِمَادِي
كَمَا إِلَيْكَ اسْتِنَادِي
Doamne! Pe Tine mă bazez
și dependența mea este în Tine
صِدْقاً وَأَقْصَـى مُرَادِي
رِضَاؤُكَ الدَّائِمُ الحَـالْ
- în adevăr, și scopul meu cel mai îndepărtat
este plăcerea Ta eternă și dulce.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
يَا رَبِّ يَا رَبِّ إِنِّي
أَسْأَلُكَ العَفْوَ عَنِّي
Doamne, Doamne! Într-adevăr eu
Te rog să mă ierți
وَلَمْ يَخِبْ فِيكَ ظَنِّي
يَا مَالِكَ الـمُلْكِ يَا وَالْ
Opinia mea nu a fost niciodată pierdută în privința Ta
O, Stăpân al întregii domnii, O, Păzitor!
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
أَشْكُو إِلَيْكَ وَأَبْكِي
مِنْ شُؤْمِ ظُلْمِي وَإِفْكِي
Mă plâng Ție, în timp ce plâng,
de relele nedreptății și minciunii mele
وَسُوءِ فِعْلِي وَتَرْكِي
وَشَهْوَةِ القِيـلِ وَالقَـالْ
și de răul faptelor mele și abandonul meu
și de vorbirea mea capricioasă
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
وَحُبِّ دُنْيَا ذَمِيمَةْ
مِنْ كُلِّ خَيْرٍ عَقِيمَةْ
și (mă plâng) de dragostea pentru această lume blamată
care este lipsită de orice bunătate
فِيهَا البَلَايَا مُقِيمَةْ
وَحَشْوُهَا آفَاتْ وَاشْغَالْ
În ea se află toate încercările,
și este plină de încercări și preocupări
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
يَا وَيْحَ نَفْسِي الغَوِيَّةْ
عَنِ السَّبِيلِ السَّوِيَّةْ
O, Vai de sufletul meu care înșală
de la calea dreaptă;
أَضْحَتْ تُرَوِّجْ عَلَيَّهْ
وَقَصْدُهَا الجَاهُ وَالـمَالْ
mă îndeamnă continuu
și scopul său este spre statut și bogăție
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
يَا رَبِّ قَدْ غَلَبَتْنِي
وَبِالأَمَانِي سَبَتْنِي
Doamne, m-a copleșit
și m-a închis cu speranțe false
وَفِي الحُظُوظِ كَبَتْنِي
وَقَيَّدَتْنِي بِالأَكْبَـالْ
și în plăceri m-a slăbit
și m-a legat în lanțuri
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
قَدِ اسْتَعَنْتُكَ رَبِّي
عَلَى مُدَاوَاةِ قَلْبِي
Caut ajutorul Tău, Doamne,
în tratamentul inimii mele
وَحَلِّ عُقْدَةِ كَرْبِي
فَانْظُرْ إِلَى الغَمِّ يَنْجَالْ
și dezlegarea nodului necazului meu.
Privește, atunci, la tristețea care înconjoară.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
يَا رَبِّ يَا خَيْرَ كَافِي
أَحْلِلْ عَلَيْنَـا العَوَافِي
Doamne, O, Cel mai bun dintre cei care satisfac!
Coboară toată ușurarea asupra noastră
فَلَيْسَ شَيْئْ ثَمَّ خَافِي
عَلَيْكَ تَفْصِيـلْ وَإِجْمَـالْ
căci nimic nu este ascuns
de Tine, mic sau mare.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
يَا رَبِّ عَبْدُكْ بِبَابِكْ
يَخْشَى أَلِيمَ عَذَابِكْ
Doamne, sclavul Tău este la ușa Ta.
El se teme de durerea chinului Tău
وَيَرْتَجِي لِثَوَابِكْ
وَغَيْثُ رَحْمَتِـكْ هَطَّالْ
și speră la răsplata Ta
și la ploaia abundentă a milei Tale.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
وَقَد أَتَاكَ بِـعُذْرِهْ
وَبِانْكِسَارِهْ وَفَقْرِهْ
A venit la Tine cu scuzele sale,
cu frângerea și sărăcia sa,
فَاهْزِم بِيُسْرِكَ عُسْرِهْ
بِمَحْضِ جُودِكَ وَالإِفْضَالْ
așa că învinge cu ușurința Ta dificultatea sa -
prin generozitatea și bunătatea Ta pură.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِتَوْبَةْ
تَغْسِلْهُ مِنْ كُلِّ حَوْبَةْ
Binecuvântează-l să facă o astfel de pocăință
care să-l spele de orice păcat.
وَاعْصِمْـهُ مِـنْ شَرِّ أَوْبَةْ
لِكُلِّ مَا عَنْـهُ قَدْ حَالْ
Protejează-l de consecințele rele
ale tuturor celor care au avut loc din el.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
فَأَنْتَ مَوْلَى الـمَوَالِي
الـمُنْفَرِدْ بِالكَمَالِ
Căci Tu ești Stăpânul tuturor
Unicul în perfecțiune.
وَبِالعُلَا وَالتَّعَالِي
عَلَوَْتَ عَنْ ضَرْبِ الأَمْثَالْ
În exaltare și înălțime
Ești dincolo de orice exemplu lovit.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
جُودُكْ وَفَضْلُكْ وَبِرُّكْ
يُرْجَى وَبَطْشُكْ وَقَهْرُكْ
Generozitatea Ta, bunătatea Ta și bunăvoința Ta
sunt sperate; puterea Ta și dominația Ta
يُخْشَى وَذِكْرُكْ وِشُكْرَكْ
لَازِمْ وَحَمْدُكْ وَالِإجْلَالْ
sunt temute; amintirea Ta și recunoștința Ta
sunt obligatorii, la fel ca lauda și mărirea Ta.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
يَا رَبِّ أَنْتَ نَصِيرِي
فَلَقِّنِي كُلَّ خَيْرِي
Doamne, Tu ești ajutorul meu.
Îndeamnă-mă tot binele din mine
وَاجْعَلْ جِنَانَكْ مَصِيرِي
وَاخْتِمْ بِالإِيْمَانِ الآجَالْ
și fă grădinile Tale să fie locuința mea finală
și sigilează cu credință viețile.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
وَصَلِّ فِي كُلِّ حَالَةْ
عَلَى مُزِيلِ الضَّلَالَةْ
Trimite binecuvântări în fiecare stare
asupra celui care a șters rătăcirea,
مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
مُحَمَّدِ الهَـادِيِ الـدَّالْ
cel căruia i-a vorbit gazela,
Muhammad, ghidul, conducătorul
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O, cunoscător al stărilor noastre interioare,
nu ne dezvălui
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Oferă-ne ușurare și iartă-ne
și fii cu noi oriunde ne-am afla
وَالحَمْدُ ِلِله شُكْرَا
عَلَى نِعَـمْ مِنْهُ تَـتْرَى
Și toată lauda este datorată lui Allah împreună cu recunoștința
pentru toate binecuvântările Sale care nu încetează.
نَحْمَدْهُ سِرًّا وَجَهْرَا
وَبِالغَدَايَا وَالآصَالْ
Îl lăudăm în privat și public
dimineața și seara.