نَحْنُ فِي مُصَلَّى الأَطْهَارِ بِمَنِّ
وَفَضْلِ مَوْلَانَا الكَرِيمِ تَعَالَى
Suntem în sala de rugăciune a celor Purificați prin favoarea
și bunătatea Stăpânului nostru Generos, Preaînaltul
نَنَالُ النَّعْمَاءَ الجِزَالَ وَلِمَنْ
حَضَرَ يَحْصُلُ هِبَاتٍ تَغَالَى
Primim binecuvântări abundente și cei
care participă, primesc daruri neprețuite
مُصَلًّى بِهِ اتِّصَالُنَا لِأَصْفَى لْـــ
ــبَــرَايَا وَمَنْ عَلَى دَرْبِهِ سَارَا
O sală de rugăciune prin care suntem conectați la cei mai Purificați
dintre creații și cei care au urmat calea sa
مَطْلَبُنَا الأَسْنَى تَعَالَى المَعْبُودُ
إِبْصَارُهُ وَالسَّمْعُ مِنْهُ (سَلَامًا)
Scopul nostru suprem este Cel Preaînalt, Vrednicul de Adorație
Văzându-L și auzind de la El "Pace"
بِالسَّنَدِ المَوْصُولِ لِلمُهَاجِرِ
ثُمَّ إِلَى إِبْنَيْهِ وَمَنْ يُسَمَّى
prin lanțul conectat înapoi la Emigrant
Apoi la cei doi fii ai săi și (al treilea) cel numit
عُبَيْدًا وَالتَّصْغِيرُ لِلتَّوَاضُعِ
لَيْسَ لِقِلَّةِ البِضَاعَةِ حَاشَا
'Ubayd; folosind diminutivul pentru umilință
nu din lipsă de posesiuni - 'Departe de asta'
بِقَرْنٍ فَقَرْنٍ يَمُرُّ التَّلَقِّي
حَتَّى الأَسْرَارُ وَالظَّوَاهِرْ تَلَاقَى
generație după generație transmisia continuă
până când realitățile interioare și exterioare s-au întâlnit
بِالفَقِيهِ الَّذِي تَقَدَّمْ فِي الرُّتْبَةْ
بِشُهْرَةْ فِي البَرَازِخِ قَدْ تَجَلَّى
în Juristul care este pus înainte în rang
cu faimă în Tărâmul Intermediar care s-a manifestat
مُحَمَّدٍ إِبْنِ عَلِيٍّ إِلَى مَنْ
مِنْهُ إِلَى اليَوْمِ الوِرَاثَةِ ضُمَّا
Muhammad, fiul lui 'Ali până la cei
de la care, până astăzi, moștenirea s-a convergit complet
فِي عُمَرَ البَسْمَةُ مِنْهُ قَدْ سُرَّتْ
بِهَا القُلُوبُ وَتُذْهِبُ غُمُومَا
în 'Umar al cărui zâmbet aduce bucurie
în inimile și îndepărtează toată suferința
تَعْكِسُ لِلرَّائِي أَنْوَارَ الحَدَّادِ
وَفَخْرِ الوُجُودِ وَبَحْرِ كَرَامَةْ
și reflectă privitorului luminile (familiei) al-Ḥaddād
și Mândria Existenței și Oceanul de Nobilitate
وَإِبْنِ أَحْمَدَ مِنْ آلِ السَّقَّافِ
ثُمَّ الهَدَّارِ لَا يَخَافُ مَنْ لَامَا
și fiul lui Aḥmad din familia al-Saqqāf
Apoi, al-Haddār care nu se temea de reproșul nimănui
أَقِرَّ بِنَا لِلحَبِيبِ عُيُونَا
يَا رَبِّ أَدِمْ لَهُ مِنْكَ رِعَايَةْ
Răcorește, prin noi, ochii lui al-Ḥabīb ('Umar)
O, Doamne, continuă să-i acorzi îngrijirea Ta
وَنَسْأَلُكَ اللّٰهُمَّ أَنْ تَجْعَلَا
مَجَالِسَنَا دَائِمًا مُرْتَبِطَةْ
și Te rugăm, O Allah, să faci
ca adunările noastre să fie mereu conectate
بِكُلِّ مَا فِي مُصَلَّى أَهْلِ الكِسَا
وَأَوْصِلَنْ مَا هُنَاكَ إِلَى هُنَا
cu tot ceea ce se întâmplă în Sala de Rugăciune a Oamenilor Mantiei
și să ne ajungă aici tot ceea ce se obține acolo
فَهُمْ رِجَالٌ كُرَمَاءُ أَصْفِيَا
وَيَسْتَحِيلُ تَخْيِيبُهُمْ لِلرَّجَا
Căci ei sunt aleșii, nobilii, purificații
este de neconceput ca ei să lase speranțele neîmplinite
هُمْ عَاهَدُونَا بِالوَفَا وَأَخْبَرُوا
مَنْ عَرَفْنَا لَوْ نَسُونَا مَا سَيَّبْنَا
Ne-au dat jurământul lor de loialitate și ne-au informat
"Pe oricine cunoaștem, chiar dacă ne uită, nu-i vom uita niciodată."
فَيَا أَبَا سَالِمٍ قُمْ وَكُنْ لَنَا
مَعَنَا وَبِنَا فِي الحِسِّ وَالمَعْنَى
Așa că, O Abū Sālim, ridică-te și fii acolo pentru noi,
cu noi, și prin noi, în exterior și în interior
فَهَاهُنَا طَلَبٌ طَرَحْنَاهُ بِـــ
بَابِكُمْ وَاسْتَوْدَعْنَاكَهُ لِلبُكْرَةْ
Aceasta este o cerere pe care o plasăm
la ușa ta și ți-o încredințăm pentru mâine.