رَمَضَانُ شَهْرُ التَّجَلِّي مِنْ إلَهيَ الْكَرِيمِ
Ramadan, luna manifestării de la Domnul meu generos
الله الله يا الله الله الله يا الله الله الله يا الله
يا رِبِّ صَلِّ علَى طَه الرَّؤوفِ الرَّحيْم
Allah, Allah, O Allah, Allah, Allah, O Allah, Allah, Allah, O Allah
O, Doamne, binecuvântează-l pe Taha, cel plin de compasiune, cel milostiv
رَمَضَانُ شَهْرُ التَّجَلِّي مِنْ إلَهيَ الْكَرِيمِ
رَمَضَانُ فِيهِ الْعَطَا مِنْ فَضْلِ رَبِّي عَظِيمْ
Ramadan este luna manifestării de la Dumnezeul meu generos
Ramadan, în el este dăruirea din bunătatea Domnului meu mare
رَمَضَانُ فِيهِ الْكَرَمْ مِنْ خَيْرِ وَاهِبْ كَرِيمْ
كَمْ مِنْ مِنَحْ كَمْ عَطَايَا مَا تُقَوَّمْ بِقِيمْ
Ramadan, în el este generozitatea de la cel mai bun dăruitor generos
Câte daruri, câte bunătăți, nu pot fi evaluate
وَكَمْ مِنْ أَسْرَارْ فِيهَا كُلُّ لُبٍّ يَهِيمْ
ألبَابُ أَهْلِ الْهُدَى مِنْ كُلِّ عَارِفْ حَلِيمْ
Și câte secrete în el, fiecare inimă este pasionată
Inimile oamenilor de călăuzire de la fiecare cunoscător răbdător
رَحَماتٌ صُبَّتْ عَلَيْهِمْ مِنْ إِلَهٍ رَحِيمٍ
فَالكُلُّ أَمْسَى لِحِبِّهْ فِي المَحَاضِر نَدِيمْ
Milioane de milă se revarsă asupra lor de la un Dumnezeu milostiv
Așa că toată lumea a devenit atașată de el în prezența celui generos
الكَأْسُ دَائِرْ وَسَاقِيْهُم نَوَالُهُ فَخِيمْ
يَا مَنْ لَهُ قَلْبٌ رَاغِبْ فِي المَعَالِي سَلِيمْ
Cupa circulă și cel care o toarnă este darul său generos
O, cel care are o inimă dorind înălțimea, puritatea
إِسْمَعْ كَلَامِي وَكُنْ لِلْرَّمْزِ يَاذَا فَهِيمْ
فَهْيَ دَلَالَاتٌ مِنْ نُورِ الصِّرَاطِ القَوِيمْ
Ascultă cuvintele mele și fii pentru simbol, O înțelegere
Acestea sunt indicații din lumina căii drepte
بِهَا عَلِمْ كُلُّ عَارِفْ فِي البَرَايا عَلِيمْ
سُقُّوا كُؤوسِ التَّجَلِي مِن خِطَابِ الكَلِيمْ
Cu ea, fiecare persoană cunoscătoare în creație este învățată
Li s-au dat cupe de manifestare din discursul Vorbitorului
وَوَاجَهَتْهُمْ مِنَحْ مَا تَحْتَصِي جِيْم مِيمْ
سُبْحَانَ مَنْ خَصَّهُمْ ذُو الجُودِ أَكْرَم كَرِيمْ
Și s-au confruntat cu daruri care nu pot fi înțelese
Slavă celui care i-a ales, cel mai generos dintre cei generoși
جِدُّوا السُّرى نَتَهَيَّأْ لِلْنَعِيْمِ المُقِيمْ
نَسْلُكْ صِرَاطِ النَّبِيْ خَيْرِ الوَرَى المُسْتَقِيمْ
Ei se străduiesc în secret, pregătindu-se pentru fericirea eternă
Urmăm calea Profetului, cel mai bun dintre creații, cel drept
مَنْ قَدْ وَصَفَهُ المُهَيْمِنْ بِالرَّؤُوفِ الرَّحِيمْ
عَسَى عَسَى فِيْ حِمَاهُ الزَّيْنْ يا اخْوَةْ نُقِيمْ
Cel care a fost descris de Păzitor ca fiind compasiv, milostiv
Poate, poate în sanctuarul său, O frați, vom locui
هُوْ سِرُّ سِرِّي وَرُوحِي وَهُوَ ذُخْرِي العَظِيمْ
عَلَيْهِ صَلَّى إِلَهِي عَدَّ هَبِّ النَّسِيمْ
El este secretul secretului meu și spiritul meu, și el este comoara mea mare
Asupra lui, Dumnezeul meu a binecuvântat numărul brizei
عَلَيْهِ صَلَّى إِلَهِي عَدَّ هَبِّ النَّسِيمْ
وَاَلِهْ خُصُوصِ ابْنَتُهْ أَلذُّخْرِ كَنْزِ العَدِيمْ
Asupra lui, Dumnezeul meu a binecuvântat numărul brizei
Și familia sa, în special fiica sa, cea mai prețioasă comoară
فَذِكْرُهَا يَاجَمَاعَةْ هُو شِفَاءُ السَّقِيمْ
لَهَا مَرَاتِبْ لَدَى المَوَلى وَقَدْرٌ عَظِيمْ
Așa că amintirea ei, O adunare, este leacul pentru cei bolnavi
Ea are ranguri cu Stăpânul și un statut mare
وَصَحْبِهِ الكُلُّ أَهْلُ الصِّدْقِ حَتْفِ الرَّجِيمْ
وَمَنْ تَبِعَهُمْ بِإحْسَانٍ بِقَلْبٍ سَلِيمْ
Și toți companionii săi, oamenii adevărului, partidul respinsilor
Și cei care i-au urmat cu excelență, cu o inimă curată.