يَا إِمَامَ الرُّسْلِ
O Leader of the Prophets
يَــا إِمَــامَ الــرُّسُــلِ يَــا سَــنَــدِي
أَنْــتَ بَـــابُ الــلــهِ مُــعْــتَــمَــدِي
yā imāmar rusuli yā sanadī
anta bābu Allahi muʿtamadī
O leader of all Prophets, o you my Support,
You are the door to Allah, the one on whom I rely.
فَــبِــدُنْــيَــايَ وَآخِــرَتِــي
يَــارَسُــولَ الــلــهِ خُــذْ بِــيَــدِي
fabidunyāya wa ākhiratī
yārasūla Allahi khudh biyadī
In this my dunya and in my afterlife,
O Messenger of Allah, take me by the hand.
separator
قَــسَــمًــا بِــالــنَّــجْــمِ حِــيــنَ هَــوَى
مَــا الْــمُــعَــافَــى وَ الــسَّــقِــيــمُ سَــوَى
qasaman bin najmi ḥīna hawā
māl muʿāfā was saqīmu sawā
An oath was sworn "By the star when it declines";
Good health and sickness are not alike.
فَــاخْــلَــعِ الْــكَــوْنَــيْــنِ عَــنْــكَ سِــوَى
حُــبِّ مَــوْلَــى الْــعُــرْبِ وَالْــعَــجَــمِ
fa ākhlaʿil kawnayni ʿanka siwā
ḥubbi mawlāl ʿurbi wal ʿajami
So divest yourself of the two universes,
except for Love for the Master of the Arabs and non-Arabs.
separator
يَــا إِمَــامَ الــرُّسُــلِ يَــا سَــنَــدِي
أَنْــتَ بَـــابُ الــلــهِ مُــعْــتَــمَــدِي
yā imāmar rusuli yā sanadī
anta bābu Allahi muʿtamadī
O leader of all Prophets, o you my Support,
You are the door to Allah, the one on whom I rely.
فَــبِــدُنْــيَــايَ وَآخِــرَتِــي
يَــارَسُــولَ الــلــهِ خُــذْ بِــيَــدِي
fabidunyāya wa ākhiratī
yārasūla Allahi khudh biyadī
In this my dunya and in my afterlife,
O Messenger of Allah, take me by the hand.
separator
سَــيِّــدُ الــسَّــــادَاتِ مِــنْ مُــضَــرٍ
غَــوْثُ أَهْــلِ الْــبَــدْوِ وَالْــحَــضَــرِ
sayyidus sādāti min muḍarin
ghawthu ahlil badwi wal ḥaḍari
He is the Master of Masters, from the people of Mudar,
The great helper of the people of desert and cities.
صَــا حِــبُّ الْآيَــاتِ وَالــسُّــوَرِ
مَــنْــبَــعُ الْأَحْــكَــامِ وَالْــحِــكَــمِ
ṣā ḥibbul 'āyāti was sūari
manbaʿul aḥkāmi wal ḥikami
He was given signs (ayat) and Suras,
He is the source of wisdom and Sacred Law.
separator
يَــا إِمَــامَ الــرُّسُــلِ يَــا سَــنَــدِي
أَنْــتَ بَـــابُ الــلــهِ مُــعْــتَــمَــدِي
yā imāmar rusuli yā sanadī
anta bābu Allahi muʿtamadī
O leader of all Prophets, o you my Support,
You are the door to Allah, the one on whom I rely.
فَــبِــدُنْــيَــايَ وَآخِــرَتِــي
يَــارَسُــولَ الــلــهِ خُــذْ بِــيَــدِي
fabidunyāya wa ākhiratī
yārasūla Allahi khudh biyadī
In this my dunya and in my afterlife,
O Messenger of Allah, take me by the hand.
separator
قَــمَــرٌ طَــابَــتْ سَــرِيــرَتُــهُ
وَسَــجَــايَــاهُ وَسِــيــرَتُــهُ
qamarun ṭābat sarīratuhu
wa sajāyāhu wa sīratuhu
Like a moon, good and wholesome is his heart
his character and his way of life.
صَــفْــوَةُ الْــبَــارِي وَخِــيــرَتُــهُ
عَــدْلُ أَهْــلِ الْــحِــلِ وَالْــحَــرَمِ
ṣafwatul bārī wa khīratuhu
ʿadlu ahlil ḥili wal ḥarami
He is the most pure and select of all people,
A righteous witness for people of right and wrong.
separator
يَــا إِمَــامَ الــرُّسُــلِ يَــا سَــنَــدِي
أَنْــتَ بَـــابُ الــلــهِ مُــعْــتَــمَــدِي
yā imāmar rusuli yā sanadī
anta bābu Allahi muʿtamadī
O leader of all Prophets, o you my Support,
You are the door to Allah, the one on whom I rely.
فَــبِــدُنْــيَــايَ وَآخِــرَتِــي
يَــارَسُــولَ الــلــهِ خُــذْ بِــيَــدِي
fabidunyāya wa ākhiratī
yārasūla Allahi khudh biyadī
In this my dunya and in my afterlife,
O Messenger of Allah, take me by the hand.
separator
مَــا رَأَتْ عَــيْــنُ وَلَــيْــسَ تَــرَى
مِــثْــلَ طَــهَ فِــي الْــوَرَى بَــشَــرَا
mā rāat ʿaynu wa laysa tarā
mithla ṭaha fīl warā basharā
No eye has seen, or ever will see,
A human being the like of TaHa.
خَــيْــرُ مَــنْ فَــوْقَ الــثَّــرَى أَثَــرَا
طَــاهِــرُ الْأَخْــلَاقِ وَالــشَّــيَــمِ
khayru man fawqath tharā atharā
ṭāhirul akhlāqi wash shayami
He is the best who ever left traces on earth,
Pure in character and noble personal traits.