قَدْ بَدَا وَجْهُ الحَبيبِ
The Face of the Beloved ﷺ Appeared
صَلَّى الله عَلَى مُحَمَّدْ
صَلَّى الله عَلَى مُحَمَّدْ
ṣallā Allah ʿalā muḥammad
ṣallā Allah ʿalā muḥammad
May Allah's blessings be upon Muhammad ﷺ
May Allah's blessings be upon Muhammad ﷺ
صَلَّى الله عَلَى مُحَمَّدْ
و عَلَى آلِـهْ وَ سَلَّمْ
ṣallā Allah ʿalā muḥammad
w ʿalā ālih wa sallam
May Allah's blessings be upon Muhammad ﷺ
and upon his family, as well as peace
separator
قَدْ بَدَا وَجْهُ الحَبِـيـبِ
لَاحَ فِي وَقْتِ السَّحَرْ
qad badā wa jhul ḥabībi
lāḥa fī wa qtis saḥar
The face of the Beloved appeared
and shone in the early dawn
نُورُهُ قَدْ عَمَّ قَلْبِي
فَسَجَدْتُ بِانْكِسَارْ
nūruhu qad ʿamma qalbī
fasajadtu biānkisār
His light pervaded my heart
so I prostrated myself in awe
separator
قَالَ لِي ارْفَعْ وَاسْأَلَنِّي
فَلَكُمْ كُلُّ وَطَرْ
qāla lī ārfaʿ wa salannī
falakum kullu wa ṭar
He said to me: 'Rise! - and ask of Me!
You will have whatever you desire.
قُلْتُ أَنْتَ أَنْتَ حَسْبِي
لَيْسَ لِي عَنْكَ اصْطِبَارْ
qultu antaanta ḥasbī
laysa lī ʿanka āṣṭibār
I replied: You. You are enough for me!
Away from You I cannot live!
separator
قالَ عَبْدِي لَكَ بُشْرَى
فَتَنَعَّمْ بِالنَّظَرْ
qāla ʿabdī laka bushrā
fatanaʿʿam bin naẓar
He said: My slave, there is good news for you
so enjoy the vision.
أَنْتَ كَـنْـرٌ لِـعِـبَـادِي
أَنْتَ ذِكْرَى لِلبَشَرْ
anta kanrun liʿibādī
anta dhikrā lilbashar
You are a treasure to My slaves
and you are a remembrance to mankind.
separator
كُلُّ حُسْنٍ وَجَمَالٍ
فِي الوَرَى مِنِّي انْتَشَرْ
kullu ḥusnin wa jamālin
fīl warā minnī āntashar
Every good and every beauty
in man has spread from me
بَطَنَتْ أَوْصَافُ ذَاتِي
وَتَجَلَّتْ فِي الْأَثَـرْ
baṭanat awṣāfu dhātī
wa tajallat fīl athar
The attributes of My essence were hidden
and they were manifested in the existence-traces.
separator
إِنَّمَا الكَوْنُ مَعَانٍ
قَائِمَاتٌ بِالصُّوَرْ
innamāl kawnu maʿānin
qā’imātun biṣ ṣūar
Truly created beings are meanings
set up in images
كُلُّ مَنْ يُدْرِكُ هَذَا
كَانَ مِنْ أَهْلِ العِبَرْ
kullu man yudriku hadhā
kāna min ahlil ʿibar
All who grasp this are
are among the people of discrimination
separator
لَمْ يَذُقْ لَذَّةَ عَيْشٍ
الَّذِي عَنَّا انْحَصَرْ
lam yadhuq ladhdhata ʿayshin
alladhī ʿannā ānḥaṣar
They will not taste the sweetness of life
those whom are cut off from us
رَبَّنَا صَلِّ عَلَى مَنْ
نُورُهُ عَمَّ البَشَرْ
rabbanā ṣalli ʿalā man
nūruhu ʿammal bashar
Our Lord, bless the one
whose light has spread through all mankind.