صَـــلُّـــوا عَــلَــى الــنُّـــورِ أَحْــمَــدْ
Send Blessing Upon the Light of Ahmad
صَـــلُّـــوا عَــلَــى الــنُّـــورِ أَحْــمَــدْ
نُـــورِ الــمَـــنَـــازِلْ يَــا مُــحَـــمَّـــدْ
ṣallū ʿalan nūri aḥmad
nūril manāzil yā muḥammad
Pray upon the light, Ahmad
O Muhammad, the Radiance of Every Home.
يَـــا مَــنْ خُـــلِـــقْ مِــنْ نُـــورِ رَبِّـــهْ
يَـا مَــنْ سُـــمِّـــي قَـــبْـــلْ يُـــولَـــدْ
yā man khuliq min nūri rabbih
yā man summī qabl yūlad
O you who was created from the light of his Lord
O you who was named before being born
separator
أَهْــــلاً وَسَــــهْــــلاً بِــــحِــــبِّــــي
يَـــا مَـــنْ سَــكَــنْ وَسْـــطْ قَــلْــبِــي
ahlan wasahlan biḥibbī
yā man sakan wasṭ qalbī
Welcome, my beloved
O you who resides in the midst of my heart
وَفِــي الــهَــوَى صَـــارَ حَـــسْـــبِـــي
هَـــــذِهْ مَـــــقَـــــادِيـــــرْ رَبِّــــــي
wafīl hawā ṣāra ḥasbī
hadhih maqādīr rabbī
In love, you became my sufficiency
These are the decrees of my Lord
separator
صَـــلُّـــوا عَــلَــى الــنُّـــورِ أَحْــمَــدْ
نُـــورِ الــمَـــنَـــازِلْ يَــا مُــحَـــمَّـــدْ
ṣallū ʿalan nūri aḥmad
nūril manāzil yā muḥammad
Pray upon the light, Ahmad
O Muhammad, the Radiance of Every Home.
يَـــا مَــنْ خُـــلِـــقْ مِــنْ نُـــورِ رَبِّـــهْ
يَـا مَــنْ سُـــمِّـــي قَـــبْـــلْ يُـــولَـــدْ
yā man khuliq min nūri rabbih
yā man summī qabl yūlad
O you who was created from the light of his Lord
O you who was named before being born
separator
مَــا حَـــدْ بُـــلِـــي قَـــطّ مِـــثْـــلِــي
أَنَـــا الـــعُـــقَـــيِّـــقْ فِــي أَهْـــلِـــي
mā ḥad bulī qaṭṭ mithlī
anal ʿuqayyiq fī ahlī
No one has ever been afflicted like me
I am the precious one among my people
وَقَـــدْ عَــــثَــــرْتُ بِـــجَـــهْـــلِـــي
يَـــا رِيــــحَ الأَحْــــبَــــابْ هِـــبِّـــي
waqad ʿathartu bijahlī
yā rīḥal aḥbāb hibbī
And I have stumbled in my ignorance
O breeze of the loved ones, let your fragrance flow.
separator
صَـــلُّـــوا عَــلَــى الــنُّـــورِ أَحْــمَــدْ
نُـــورِ الــمَـــنَـــازِلْ يَــا مُــحَـــمَّـــدْ
ṣallū ʿalan nūri aḥmad
nūril manāzil yā muḥammad
Pray upon the light, Ahmad
O Muhammad, the Radiance of Every Home.
يَـــا مَــنْ خُـــلِـــقْ مِــنْ نُـــورِ رَبِّـــهْ
يَـا مَــنْ سُـــمِّـــي قَـــبْـــلْ يُـــولَـــدْ
yā man khuliq min nūri rabbih
yā man summī qabl yūlad
O you who was created from the light of his Lord
O you who was named before being born
separator
يَــا مَــنْ نَـــظَـــرْ عَــرْضَ قَـــتْـــبَـــةْ
قَـــدْ شَــمَّ رِيـــحَ الــــمَـــحَــــبَّــــةْ
yā man naẓar ʿarḍa qatbah
qad shamma rīḥal maḥabbah
O you who looked upon the expanse of Qatbah
You have smelled the fragrance of love
مَـــنْ لَـــمْ يَـــشُـــمِّ الـــمَــحَـــبَّـــةْ
فَـــلَــــيْــــسْ لُـــهْ قَـــطّ طِــــبِّــــي
man lam yashummil maḥabbah
falays luh qaṭṭ ṭibbī
Whoever hasn't smelled love
Has no remedy at all
separator
صَـــلُّـــوا عَــلَــى الــنُّـــورِ أَحْــمَــدْ
نُـــورِ الــمَـــنَـــازِلْ يَــا مُــحَـــمَّـــدْ
ṣallū ʿalan nūri aḥmad
nūril manāzil yā muḥammad
Pray upon the light, Ahmad
O Muhammad, the Radiance of Every Home.
يَـــا مَــنْ خُـــلِـــقْ مِــنْ نُـــورِ رَبِّـــهْ
يَـا مَــنْ سُـــمِّـــي قَـــبْـــلْ يُـــولَـــدْ
yā man khuliq min nūri rabbih
yā man summī qabl yūlad
O you who was created from the light of his Lord
O you who was named before being born
separator
قَـــلْـــبِـــي مُـــعَــلَّــقْ مَـــعَـــاهُــمْ
فِــي أَرْضِــــهِــــمْ وَسَــــمَــــاهُـــمْ
qalbī muʿallaq maʿāhum
fī arḍihim wasamāhum
My heart is attached to them
In their land and their sky
وَلَـــيْـــسْ عِـــنْــدِي كَــــمَــــاهُــمْ
عَــــرِّجْ بِــــهِــــمْ يَــــوْمَ غِــــبِّــــي
walays ʿindī kamāhum
ʿarrij bihim yawma ghibbī
And I have nothing like them
So bring them near on my day of longing
separator
صَـــلُّـــوا عَــلَــى الــنُّـــورِ أَحْــمَــدْ
نُـــورِ الــمَـــنَـــازِلْ يَــا مُــحَـــمَّـــدْ
ṣallū ʿalan nūri aḥmad
nūril manāzil yā muḥammad
Pray upon the light, Ahmad
O Muhammad, the Radiance of Every Home.
يَـــا مَــنْ خُـــلِـــقْ مِــنْ نُـــورِ رَبِّـــهْ
يَـا مَــنْ سُـــمِّـــي قَـــبْـــلْ يُـــولَـــدْ
yā man khuliq min nūri rabbih
yā man summī qabl yūlad
O you who was created from the light of his Lord
O you who was named before being born
separator
كَــمْ لِـــي أُقَـــلِّـــبْ خِـــصَـــالِـــي
أَيَّــــامَــــهَــــا وَالـــلَّــــيَــــالِــــي
kam lī uqallib khiṣālī
ayyāmahā wal layālī
How long have I reminisced
Of its days and nights so dear
الـــبَـــرُّ وَالــبَــــحْـــــرُ مَــــالِــــي
وَزَرْعُــــهُــــمْ مِــــنْــــهُ حَــــبِّــــي
albarru wal baḥru mālī
wazarʿuhum minhu ḥabbī
The land and sea are my wealth
And their harvest springs from my love.
separator
صَـــلُّـــوا عَــلَــى الــنُّـــورِ أَحْــمَــدْ
نُـــورِ الــمَـــنَـــازِلْ يَــا مُــحَـــمَّـــدْ
ṣallū ʿalan nūri aḥmad
nūril manāzil yā muḥammad
Pray upon the light, Ahmad
O Muhammad, the Radiance of Every Home.
يَـــا مَــنْ خُـــلِـــقْ مِــنْ نُـــورِ رَبِّـــهْ
يَـا مَــنْ سُـــمِّـــي قَـــبْـــلْ يُـــولَـــدْ
yā man khuliq min nūri rabbih
yā man summī qabl yūlad
O you who was created from the light of his Lord
O you who was named before being born
separator
يَـــا لَـــيْــتْ لِــي عَـــيْـــنٌ تَــنْــظُــرْ
أَوْ عِـــنْـــدَهُـــمْ كُـــنْـــتُ أَحْــضُــرْ
yā layt lī ʿaynun tanẓur
aw ʿindahum kuntu aḥḍur
Oh, if only I had an eye to see
Or if I could be present with them
نَــرْعَــى الــجَــمِـيـلْ ثُــمَّ نَــشْــكُــرْ
وَانَـــــا مُـــــرَاعِـــــي مُلَــــــبِّــــــي
narʿal jamīl thumma nashkur
wānā murāʿī mulabbī
We tend to the beautiful, then we give thanks
And I am a devoted caretaker