سَلَامٌ سَلَامٌ
Paz, Paz
سَلَامٌ سَلَامٌ كَمِسكِ الخِتَامْ
عَلَيْكُمْ أُحَيْبَابَنَا يَا كِرَامْ
Paz; paz - como o selo perfumado de almíscar -
sobre vós, meus amados, ó nobres
separator
وَ مَنْ ذِكْرُهُمْ أُنْسُنَا فِي الظَّلَامْ
وَ نُورٌ لَنَا بَيْنَ هَذَا الأَنَامْ
Aqueles cuja menção é nosso conforto na escuridão
e uma luz para nós entre esta criação
سَكَنْتُمْ فُؤَادِي وَ رَبِّ العِبَادْ
وَ أَنْتُم مَرَامِي وَ أَقْصَى المُرَادْ
Vocês residiram em meu coração. Pelo Senhor da criação
e vocês são meu objetivo e o mais distante dos meus desejos
فَهَلْ تُسْعِدُونِي بِصَفْوِ الوِدَادْ
وَ هَلْ تَمْنَحُونِي شَرِيفَ المَقَامْ
Não me abençoarão então com a pura bebida do amor
e me concederão as mais nobres das posições
أَنَا عَبْدُكُمْ يَا أُهَيْلَ الوَفَا
وَ فِي قُرْبِكُمْ مَرْهَمِي وَ الشِّفَا
Sou vosso servo, ó povo de verdadeira lealdade
e na proximidade de vós está meu tratamento e cura
فَلَا تُسْقِمُونِي بِطُولِ الجَفَا
وَ مُنُّوا بِوَصْلٍ وَ لَوْ فِي المَنَامْ
Não me causem doença por longos períodos de distância
e abençoem-me com união, mesmo que em sonho
أَمُوتُ وَ أَحْيَى عَلَى حُبِّكُمْ
وَ ذُلِّي لَدَيْكُمْ وَ عِزِّي بِكُمْ
Morro e vivo por vosso amor
e minha humildade está diante de vós e minha honra é através de vós
وَ رَاحَاتُ رُوحِي رَجَا قُرْبِكُمْ
وَ عَزْمِي وَ قَصْدِي إِلَيْكُمْ دَوَامْ
A paz da minha alma é a esperança de vossa proximidade
e minha determinação e minha busca por vós são eternas
فَلَا عِشْتُ إِنْ كَانَ قَلْبِي سَكَنْ
إِلَى البُعْدِ عَنْ أَهْلِهِ وَ الوَطَنْ
Não vivi se meu coração reside
à distância de seu povo e sua terra natal
وَ مَنْ حبُّهُمْ فِي الحَشَا قَدْ قَطَنْ
وَ خَامَرَ مِنِّي جَمِيعَ العِظَامْ
E aqueles cujo amor habitou meu coração
e cobriu todos os meus ossos
إِذَا مَرَّ بِالقَلْبِ ذِكْرُ الحَبِيبْ
وَ وَادِي العَقِيقِ وَ ذَاكَ الكَثِيبْ
Quando a menção do amado passa por meu coração
e o Vale do Desfiladeiro e aquelas dunas de areia
يَمِيلُ كَمَيْلِ القَضِيبِ الرَّطِيبْ
وَيَهْتَزُّ مِنْ شَوْقِهِ وَ الغَرَامْ
ele balança como o junco úmido
e treme de seu amor e saudade
أَمُوتُ وَ مَا زُرْتُ ذَاكَ الفِنَا
وَ تِلْكَ الخِيَامَ وَ فِيهَا المُنَى
Morrerei sem ter visitado aquele pátio
e aquelas tendas contendo dentro delas toda a felicidade
وَ لَم أَدْنُ يَوْماً مَعَ مَنْ دَنَا
لِلَثْمِ المُحَيَّا وَ شُرْبِ المُدَامْ
Não me aproximei, um único dia, daqueles que se aproximaram
para beijar o rosto e beber o vinho
لَئِنْ كَانَ هَذَا فَيَا غُرْبَتِي
وَ يَا طُولَ حُزْنِي وَ يَا كُرْبَتِي
Se este for o caso, então quão grande é minha alienação?
Quão longo é meu luto e como é minha calamidade
وَ لِي حُسْنُ ظَنٍّ بِهِ قُرْبَتِي
بِرَبِّي وَ حَسْبِي بِهِ يَا غُلَامْ
Tenho belas opiniões de que estarei perto de vós
para meu Senhor e minha Suficiência, ó estudante
عَسَى اللهُ يَشْفِي غَلِيلَ الصُّدُودْ
بِوَصْلِ الحَبَايِبْ وَ فَكِّ القُيُودْ
Talvez Allah cure a dor de ser rejeitado
através da união com os amados e desfazendo as algemas
فَرَبِّي رَحِيمٌ كَرِيمٌ وَدُودْ
يَجُودُ عَلَى مَن يَشَا بِالمَرَامْ
Pois meu Senhor é Misericordioso, Generoso e Amoroso
Ele concede generosamente a quem Ele quer com realização