نَـــــتَـــــوَسَّـــــلْ بِـــــالـــــحُـــــبَـــــابَـــــةْ
وَ الـــــبَـــــتُـــــولِ الـــــمُـــــسْـــــتَـــــطَـــــابَـــــةْ
موږ د محبوبې (یعنې خدیجه) په وسیله (الله ته) وسیله کوو
او د پاکې، وقف شوې (یعنې فاطمه)
وَ الـــــنَّـــــبِـــــي ثُـــــمَّ الـــــصَّـــــحَـــــابَـــــةْ
فَـــــعَـــــسَـــــى دَعْـــــوَةْ مُـــــجَـــــابَـــــةْ
او نبي، بیا اصحاب
نو شاید دا دعا قبوله شي.
أَعْـــــظَـــــمُ الـــــزَّوْجَـــــاتِ قَـــــدْرَا
قَـــــدْ تَـــــلَـــــقَّـــــتْ مِـــــنْـــــهُ إقْرَأ
د ښځو په درجه کې تر ټولو لویه
هغې له هغه څخه مستقیم "اقرأ" ترلاسه کړ
خَـــــطَـــــبَـــــتْ أَحْـــــمَـــــدَ بِـــــكْـــــرَا
غَـــــنِـــــمَـــــتْ مِـــــنْـــــهُ شَـــــبَـــــابَـــــهْ
هغې احمد ته وړاندیز وکړ پداسې حال کې چې هغه لا تر اوسه واده نه و کړی
هغې له هغه څخه د هغه ځواني ترلاسه کړه
مَـــــالَـــــهَـــــا قَـــــدْ أَنْـــــفَـــــقَـــــتْـــــهُ
وَ لِـــــطَــهَ وَهَـــــبَـــــتْـــــهُ
ټوله شتمني یې مصرف کړه
او طاها ته یې ورکړه
دَثَّـــــرَتْـــــهُ زَمَّـــــلَـــــتْـــــهُ
هَـــــوَّنَـــــتْ عَـــــنْـــــهُ صِـــــعَـــــابَـــــهْ
هغې هغه پوښلی او آرام یې ورکړ
او د هغه ستونزې یې اسانه کړې
قَـــــدْ حَـــــبَـــــاهَـــــا الـــــلّٰـــــهُ بُـــــشْـــــرَى
وَعَـــــلَـــــتْ ذِكْـــــراً وَ فَـــــخْـــــرَا
الله هغې ته لوی زیری ورکړی
او هغې په ذکر او ویاړ کې ټولو ته برتري ورکړه
سَـــــعِـــــدَتْ دُنْـــــيَـــــا وَ أُخْـــــرَى
أَسْـــــلَـــــمَـــــتْ قَـــــبْـــــلَ الـــــصَّـــــحَـــــابَـــــةْ
هغې په دنیا او آخرت کې بریا ترلاسه کړه
هغې له ټولو اصحابو مخکې اسلام قبول کړ.
إِنَّ فِـــــي الـــــجَـــــنَّـــــةِ قَـــــصْـــــرَا
لِـــــخَـــــدِيـــــجَـــــةْ وَ هْـــــيَ أَحْـــــرَى
په حقیقت کې، په جنت کې یو قصر دی
د خدیجې لپاره او هغه تر ټولو مستحقه ده
وَ عَـــــطَـــــايَـــــا الـــــلّٰـــــهِ تَـــــتْـــــرَى
فَـــــوْقَـــــهَـــــا مِـــــثْـــــلَ الـــــسَّـــــحَـــــابَـــــةْ
د الله برکتونه په دوامداره توګه نازل کیږي
پر هغې لکه د وريځو په څیر
بِـــــسَـــــلَامِ الـــــلّٰـــــهِ فَـــــازَتْ
وَ رِضَـــــا الـــــرَّحْـــــمَـــــنِ حَـــــازَتْ
هغې د الله له سلام څخه بریا ترلاسه کړه
او د رحمن رضا یې ترلاسه کړه
وَ عَـــــلَـــــى الأَهْـــــوَالِ جَـــــازَتْ
لَـــــمْ يُـــــرَوِّعْـــــهَـــــا حِـــــسَـــــابَـــــةْ
هغې ټولو ویرونو ته برتري ورکړه
او هیڅ حساب به هغې ته ویره نه ورکوي
عَـــــاشَـــــرَتْ طَـــــهَ سِـــــنِـــــيـــــنَـــــا
أَنْـــــجَـــــبَـــــتْ مِـــــنْـــــهُ الـــــبَـــــنِـــــيـــــنَـــــا
هغې له طاها سره ډیر کلونه تیر کړل
هغې هغه ته زامن وزیږول
وَ الـــــكَـــــثِـــــيـــــرَ الـــــطَّـــــيِّـــــبِـــــيـــــنَـــــا
وَ بِـــــهَـــــا سَـــــالَـــــتْ شِـــــعَـــــابَـــــهْ
ډیر او پاک
او د هغې له امله، د هغه کورنۍ خپره شوه
خَـــــصَّـــــهَـــــا الـــــمَـــــوْلَـــــى تَـــــعَـــــالَـــــى
بِـــــمَـــــزَايَـــــا تَـــــتَـــــوَالَـــــى
مالک، لوړ دی، هغې ته برکت ورکړ
په لویو ځانګړتیاوو سره، یو په بل پسې
زَادَهَـــــا مِـــــنْـــــهُ نَـــــوَالَا
فِـــــي جِـــــنَـــــانٍ مُـــــسْـــــتَـــــطَـــــابَـــــةْ
هغه هغې ته له هغه څخه اضافي برکتونه ورکړل
په پاکو باغونو کې
وَ بِـــــهَـــــا مَـــــكَّـــــةُ بَـــــاهَـــــتْ
وَ عَـــــلَـــــى الـــــبُـــــلْـــــدَانِ تَـــــاهَـــــتْ
مکه د هغې په اړه ویاړي
او د نورو هیوادونو په سر کې ده
وَ عُـــــطُـــــورُ الـــــخَـــــيْـــــرِ فَـــــاحَـــــتْ
بِـــــالـــــنَّـــــسَـــــابَـــــةْ وَ الـــــقَـــــرَابَـــــةْ
او د خیر خوشبوګانې خپریږي
د نسب او اړیکې له لارې
ذِكْـــــرُهَـــــا يُـــــحْـــــيِـــــي فُـــــؤَادِيْ
فَـــــهْـــــيَ رُكْـــــنِـــــي وَ عِـــــمَـــــادِيْ
د هغې ذکر زما زړه ته ژوند ورکوي
هغې زما ستن او ملاتړ دی
حُـــــبُّـــــهَـــــا فِـــــي الـــــحَـــــشْـــــرِ زَادِيْ
وَ بِـــــهِ أَرْجُـــــو الـــــمَـــــثَـــــابَـــــةْ
د هغې مینه زما د حشر لپاره توښه ده
او د هغې له لارې، زه د اجر هیله لرم
رَبَّـــــنَـــــا نَـــــسْـــــأَلَـــــكْ نَـــــظْـــــرَةْ
تَـــــنْـــــتَـــــفِـــــي عَـــــنَّـــــا الـــــمَـــــضَـــــرَّةْ
ای رب، موږ له تا څخه یوه نظر غواړو
چې ټول زیانونه له موږ څخه لرې کړي
وَ تُـــــعَـــــجِّـــــلْ بِـــــالـــــمَـــــسَـــــرَّةْ
لَا تُـــــرَى فِـــــيـــــنَـــــا كَـــــآبَـــــةْ
او ټول هغه څه چې خوشحالي راوړي، ژر کړي
چې زموږ لپاره هیڅ مصیبت پاتې نشي.
أَرِنَـــــا وَجْـــــهَ الـــــرَّسُـــــولِ
وَ خَـــــدِيـــــجَـــــةْ وَ الـــــبَـــــتُـــــولِ
موږ ته د رسول مخ وښایه
خدیجه او بتوله
وَ بَـــــنِـــــي الـــــزَّهْـــــرَا الـــــفُـــــحُـــــولِ
رَبِّ عَـــــجِّـــــلْ بِـــــالْإِجَـــــابَـــــةْ
او د زهراء غوره زامن
ای رب، زموږ غوښتنې ته ژر ځواب ووایه.