سِرِّي لَدَيْهَا تَبَدَّى
زما راز هغې ته څرګند شو
سِرِّي لَدَيْهَا تَبَدَّى
فَقُلْتُ كُونِـي أَمِينَةْ
زما راز هغې ته ښکاره شو
نو ما وویل، "لکه د راز ساتونکی باوري اوسه"
يَا نَاقَةَ الشَّوْقِ إنَّا
نَسِيرُ نَحْوَ المَدِينَةْ
اې د شوق اوښې، بېشکه موږ
د مدینې په لور روان یو!
separator
وَأَبْـحَرَتْ فِي خُطَاهَا
وَالقَلْبُ ذِكْرٌ لِـطَهَ
هغې په خپلو ګامونو کې سفر وکړ
پداسې حال کې چې زړه د طه په یاد ډک شو
وَالعَيْنُ أَجْرَتْ جُـمَـاناً
يَرْوِي جَـمَـالَ المَدِينَةْ
سترګې د موتیانو سره بهیدلې
د مدینې ښکلا بیانوي
separator
سِرِّي لَدَيْهَا تَبَدَّى
فَقُلْتُ كُونِـي أَمِينَةْ
زما راز هغې ته ښکاره شو
نو ما وویل، "لکه د راز ساتونکی باوري اوسه"
يَا نَاقَةَ الشَّوْقِ إنَّا
نَسِيرُ نَحْوَ المَدِينَةْ
اې د شوق اوښې، بېشکه موږ
د مدینې په لور روان یو!
separator
فَتَمْـتَمَتْ مُقْلَتَاهَا
وَالدُّرُّ غَنَّى وَتَاهَـ
نو د هغې سترګې ولړزیدې، په اوښکو ډکې شوې
او د اوښکو موتیان ستاینه وکړه او خپاره شول
يَقُولُ حَقًّا سَنَغْدُو
بَعْدَ النَّوَى فِي المَدِينَةْ
ویې ویل بېشکه موږ به روان شو
وروسته له دې چې په مدینه کې خپل منزل ته ورسیږو
separator
سِرِّي لَدَيْهَا تَبَدَّى
فَقُلْتُ كُونِـي أَمِينَةْ
زما راز هغې ته ښکاره شو
نو ما وویل، "لکه د راز ساتونکی باوري اوسه"
يَا نَاقَةَ الشَّوْقِ إنَّا
نَسِيرُ نَحْوَ المَدِينَةْ
اې د شوق اوښې، بېشکه موږ
د مدینې په لور روان یو!
separator
وَفَاحَ عِطْرُ الْجِنَـانِ
فَمَا مَلَكْتُ جَنَانِي
او د باغونو خوشبويي راباندې خپره شوه
او ما په خپل زړه کنټرول له لاسه ورکړ
كَانَّهُ طَارَ مِنِّي
إِذْ شَمَّ رِيحَ المَدِينَةْ
لکه چې زما زړه له ما څخه والوت
کله چې ما د مدینې خوشبويي وڅکله
separator
سِرِّي لَدَيْهَا تَبَدَّى
فَقُلْتُ كُونِـي أَمِينَةْ
زما راز هغې ته ښکاره شو
نو ما وویل، "لکه د راز ساتونکی باوري اوسه"
يَا نَاقَةَ الشَّوْقِ إنَّا
نَسِيرُ نَحْوَ المَدِينَةْ
اې د شوق اوښې، بېشکه موږ
د مدینې په لور روان یو!
separator
أَلْفَيْتُ فِيهَا الحَنَانَا
وَذُقْتُ فِيهَا الْأَمَانَا
ما پکې نرمي او مهرباني وموندله
او ما پکې امن او امنیت وڅکله
بَلَغْتُ أَسْـمَى جِوَارٍ
لَمَّا رَأَيْتُ المَدِينَةْ
زه تر ټولو لوړ ځای او ګاونډ ته ورسیدم
کله چې ما مدینه ولیده