يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
يَارَبِّ يَـا عَـالِـمَ الحَـالْ
إِلَيْكَ وَجَّهْتُ الآمَـالْ
Mój Panie, znawco wszelkich stanów,
do Ciebie kieruję wszystkie nadzieje
فَامْنُنْ عَلَيْنَا بِالإِقْبَالْ
وَكُنْ لَنَا وَاصْلِحِ البَالْ
Obdarz nas swoją Boską uwagą,
bądź z nami i napraw umysły
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
ياَرَبِّ يَارَبَّ الأَرْبَابْ
عَبْدُكْ فَقِيرُكْ عَلَى البَابْ
Mój Panie, o Panie Panów!
Twój niewolnik i ubogi jest u drzwi
أَتَى وَقَدْ بَتَّ الأَسْبَابْ
مُسْتَدْرِكًا بَعْدَ مَا مَالْ
Przyszedł, odcinając wszystkie inne środki
szukając naprawy po zbłądzeniu
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
يَا وَاسِعَ الجُـودِ جُـودَكْ
الخَيْرُ خَيْرُكْ وَعِنْـدَكْ
O hojny w szczodrości, (szukamy) Twojej szczodrości
Wszelkie dobro jest Twoje i posiadane przez Ciebie
فَـوْقَ الَّـذِي رَامَ عَبْدُكْ
فَادْرِكْ بِرَحْمَتِكْ فِي الحَالْ
(to, co jest) ponad to, czego Twój niewolnik mógłby szukać.
Więc napraw swoją miłosierdziem teraz
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
يَا مُوجِدَ الخَلْـقِ طُـرّاً
وَمُوسِعَ الكُلِّ بِرّاً
O Stwórco wszelkiego stworzenia!
O Dawco wszelkiej rozległej dobroci!
أَسْأَلُكَ إِسْبَالَ سَتْراً
عَلَى القَبَائِحْ وَالْاخْطَالْ
Proszę, abyś rzucił zasłonę
na wszystkie złe czyny i głupotę
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
يَامَنْ يَرَى سِرَّ قَلْبِي
حَسْبِي اطِّلَاعُكَ حَسْبِي
O Ty, który widzisz rzeczywistość mojego serca!
Twoja świadomość naprawdę mi wystarcza
فَامْحُ بِعَفْوِكَ ذَنْبِي
واصْلِحْ قُصُودِي وَالأَعْمَالْ
Więc wymaż swoim przebaczeniem mój grzech
i napraw moje intencje i czyny
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
رَبِّى عَلَيْكَ اعْتِمَادِي
كَمَا إِلَيْكَ اسْتِنَادِي
Mój Panie! Na Tobie polegam
jak również moje oparcie jest w Tobie
صِدْقاً وَأَقْصَـى مُرَادِي
رِضَاؤُكَ الدَّائِمُ الحَـالْ
- w prawdzie, a moim najdalszym celem
jest Twoje wieczne słodkie zadowolenie.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
يَا رَبِّ يَا رَبِّ إِنِّي
أَسْأَلُكَ العَفْوَ عَنِّي
Mój Panie, mój Panie! Rzeczywiście ja
proszę Cię o przebaczenie
وَلَمْ يَخِبْ فِيكَ ظَنِّي
يَا مَالِكَ الـمُلْكِ يَا وَالْ
Moja opinia nigdy nie była w błędzie co do Ciebie
O Władco wszelkiej władzy, o Strażniku!
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
أَشْكُو إِلَيْكَ وَأَبْكِي
مِنْ شُؤْمِ ظُلْمِي وَإِفْكِي
Składam Ci skargę, płacząc,
z powodu zła mojej niesprawiedliwości i fałszu
وَسُوءِ فِعْلِي وَتَرْكِي
وَشَهْوَةِ القِيـلِ وَالقَـالْ
i zła moich czynów i mojego porzucenia
i mojej kapryśnej mowy
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
وَحُبِّ دُنْيَا ذَمِيمَةْ
مِنْ كُلِّ خَيْرٍ عَقِيمَةْ
i (składam skargę) z miłości do tego godnego potępienia świata
który jest jałowy z wszelkiego dobra
فِيهَا البَلَايَا مُقِيمَةْ
وَحَشْوُهَا آفَاتْ وَاشْغَالْ
W nim wszystkie cierpienia się znajdują,
i jest pełen cierpień i zajęć
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
يَا وَيْحَ نَفْسِي الغَوِيَّةْ
عَنِ السَّبِيلِ السَّوِيَّةْ
O biada mojej duszy, która oszukuje
z prostej ścieżki;
أَضْحَتْ تُرَوِّجْ عَلَيَّهْ
وَقَصْدُهَا الجَاهُ وَالـمَالْ
ciągle mnie namawia
a jej celem jest status i bogactwo
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
يَا رَبِّ قَدْ غَلَبَتْنِي
وَبِالأَمَانِي سَبَتْنِي
Mój Panie, ona mnie pokonała
i uwięziła mnie fałszywymi nadziejami
وَفِي الحُظُوظِ كَبَتْنِي
وَقَيَّدَتْنِي بِالأَكْبَـالْ
a w przyjemnościach mnie osłabiła
i zakuła mnie w kajdany
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
قَدِ اسْتَعَنْتُكَ رَبِّي
عَلَى مُدَاوَاةِ قَلْبِي
Szukam Twojej pomocy, mój Panie,
w leczeniu mojego serca
وَحَلِّ عُقْدَةِ كَرْبِي
فَانْظُرْ إِلَى الغَمِّ يَنْجَالْ
i rozwiązywaniu węzła mojego cierpienia.
Spójrz więc na smutek, który krąży.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
يَا رَبِّ يَا خَيْرَ كَافِي
أَحْلِلْ عَلَيْنَـا العَوَافِي
Mój Panie, o najlepszy z tych, którzy wystarczają!
Zsyłaj na nas wszelką ulgę
فَلَيْسَ شَيْئْ ثَمَّ خَافِي
عَلَيْكَ تَفْصِيـلْ وَإِجْمَـالْ
bo nic nie jest ukryte
przed Tobą, małe czy duże.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
يَا رَبِّ عَبْدُكْ بِبَابِكْ
يَخْشَى أَلِيمَ عَذَابِكْ
Mój Panie, Twój niewolnik jest u Twoich drzwi.
Boi się bolesności Twojej kary
وَيَرْتَجِي لِثَوَابِكْ
وَغَيْثُ رَحْمَتِـكْ هَطَّالْ
i ma nadzieję na Twoją nagrodę
i wieczny obfity deszcz Twojego miłosierdzia.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
وَقَد أَتَاكَ بِـعُذْرِهْ
وَبِانْكِسَارِهْ وَفَقْرِهْ
Przyszedł do Ciebie ze swoimi wymówkami,
swoim złamaniem i ubóstwem,
فَاهْزِم بِيُسْرِكَ عُسْرِهْ
بِمَحْضِ جُودِكَ وَالإِفْضَالْ
więc pokonaj jego trudność swoją łatwością -
czystą szczodrością i hojnością.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِتَوْبَةْ
تَغْسِلْهُ مِنْ كُلِّ حَوْبَةْ
Obdarz go taką pokutą,
która obmywa go z wszelkiego grzechu.
وَاعْصِمْـهُ مِـنْ شَرِّ أَوْبَةْ
لِكُلِّ مَا عَنْـهُ قَدْ حَالْ
Chroń go przed złymi konsekwencjami
wszystkiego, co od niego pochodziło.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
فَأَنْتَ مَوْلَى الـمَوَالِي
الـمُنْفَرِدْ بِالكَمَالِ
Bo Ty jesteś Panem wszystkich
Jedynym w doskonałości.
وَبِالعُلَا وَالتَّعَالِي
عَلَوَْتَ عَنْ ضَرْبِ الأَمْثَالْ
W wywyższeniu i wyniosłości
Jesteś ponad wszelkie przykłady.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
جُودُكْ وَفَضْلُكْ وَبِرُّكْ
يُرْجَى وَبَطْشُكْ وَقَهْرُكْ
Twoja szczodrość, Twoja hojność i Twoja dobroć
są oczekiwane; Twoja moc i Twoja dominacja
يُخْشَى وَذِكْرُكْ وِشُكْرَكْ
لَازِمْ وَحَمْدُكْ وَالِإجْلَالْ
są obawiane; Twoje wspomnienie i Twoja wdzięczność
są obowiązkowe, podobnie jak Twoja chwała i uwielbienie.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
يَا رَبِّ أَنْتَ نَصِيرِي
فَلَقِّنِي كُلَّ خَيْرِي
Mój Panie, Ty jesteś moim pomocnikiem.
Wzbudź we mnie całe dobro
وَاجْعَلْ جِنَانَكْ مَصِيرِي
وَاخْتِمْ بِالإِيْمَانِ الآجَالْ
i uczyń Twoje ogrody moim ostatecznym miejscem pobytu
i zakończ z wiarą żywoty.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
وَصَلِّ فِي كُلِّ حَالَةْ
عَلَى مُزِيلِ الضَّلَالَةْ
Zsyłaj błogosławieństwa w każdym stanie
na tego, który usunął błądzenie,
مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
مُحَمَّدِ الهَـادِيِ الـدَّالْ
tego, do którego przemówiła gazela,
Muhammada, przewodnika, lidera
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
O znawco naszych tajemnic,
nie odsłaniaj nas
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Obdarz nas ulgą i przebaczeniem
i bądź z nami, gdziekolwiek jesteśmy
وَالحَمْدُ ِلِله شُكْرَا
عَلَى نِعَـمْ مِنْهُ تَـتْرَى
I wszelka chwała należy się Allahowi wraz z wdzięcznością
za wszystkie Jego błogosławieństwa, które nigdy nie ustają.
نَحْمَدْهُ سِرًّا وَجَهْرَا
وَبِالغَدَايَا وَالآصَالْ
Chwalimy Go prywatnie i publicznie
rano i wieczorem.