يَا رَبِّي صَلِّ عَلَى النَّبِي مَنْ جَائَنَا بِالرِّسَالَةْ
O Panie, ześlij błogosławieństwa na Proroka, który przyniósł nam przesłanie
يَا رَبِّي صَلِّ عَلَى النَّبِي مَنْ جَائَنَا بِالرِّسَالَةْ
طَهَ مُحَمَّدْ وَأَلِهِ مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
O mój Panie, ześlij błogosławieństwa na Proroka, który przyniósł nam przesłanie
Taha Muhammada i jego rodzinę, do której przemówiła gazela
تَحْتَ بَابِ الرَّجَا أَطْرُقْهُ فِي كُلِّ حَالَةْ
بَابِ مَا أَوْسَعُهْ مَنْ بِهْ قَامْ حَازَ الجَمَالَةْ
Pod drzwiami nadziei pukam w każdej sytuacji
Drzwi są szerokie, a kto przy nich stoi, zyskuje piękno
فَاسْمَعُوا يَا أَحِبَّةْ قُولُ أَحْسَنْ دَلَالَةْ
وَاسْمَعُوا مِنْ لِسَانِ الْصِّدِقْ صِدْقِ المَقَالَةْ
Słuchajcie, o umiłowani, najlepszego przewodnictwa
I słuchajcie z języka prawdy prawdy słów
الْنَّبِي لِـي حِمَى مَا أَشْهَدْ إِلَّا جَمَالَهْ
قَرَّ فِي قَلْبِي إنَّ الصِّدِقْ مَا كَانْ قَالَهْ
Prorok jest moim obrońcą, nie świadczę niczego poza jego pięknem
Osiedliło się w moim sercu, że prawda to, co on powiedział
قَدْ حَمَلْ حِمْلَنَا يَا خَيْرَ تِلْكَ الحِمَالَةْ
وَهُوَ قَاسِمْ وَأَنْعِمْ بِهْ بِيَومِ الكَيَالَةْ
Niósł nasze brzemię, o najlepszy z tych, którzy niosą
On jest rozdzielającym, i błogosławiony jest on w Dniu Sądu
مَا خَلَقْ رَبُّنَا فِي الكَوْنِ كُلَّهْ مِثَالَهْ
فَهُوَ أَوَّلْ وَآخِرْ وَالمَعَالِي ظِلَالَهْ
Nasz Pan nie stworzył niczego we wszechświecie jak on
On jest pierwszy i ostatni, a wysokości są jego cieniami
وَمَجَالِ الشَّفَاعَةْ فِي القِيَامَةْ مَجَالَهْ
شَرَّفَ اللّٰهُ أَوصَافَهْ وَكَرَّمْ خِلَالَهْ
A pole wstawiennictwa w Dniu Zmartwychwstania jest jego polem
Bóg uhonorował jego cechy i uszlachetnił jego właściwości
عَظَّمَ اللّٰهُ أَحْوَالَهْ وَمَجَّدْ خِصَالَهْ
وَلَهُ الجَاهُ الأَعْظَمْ فِي اللِّقِا وَاللِّوَا لَهْ
Bóg powiększył jego stany i uwielbił jego cechy
Ma największy prestiż na spotkaniu, a sztandar jest jego
وَلَهُ التَّقْدُمَةْ ثُمَّ الوَسِيْلَةْ حِلَالَهْ
رَبِّ عَبْدُكْ بِهِ يَسأَلَكْ فَاقْبَلْ سُؤَالَهْ
Ma pierwszeństwo, a potem środki są jego prawem
Panie, twój sługa prosi cię przez niego, więc przyjmij jego prośbę
أُنْصُرْ أُنْصُرْ جُيُوشَ الحَقِّ يَاذَا الجَلَالَةْ
وَخِذْلْ خِذْلٌ لِأَهْلِ ٱلْبَغْيِ وَأَهْلِ ٱلضَّلَالَةْ
Wspieraj, wspieraj armie prawdy, o Majestatyczny
I pokonaj, pokonaj ludzi tyranii i ludzi błędu
وَاجْمَعْ الشَّمْلَ بِاحْمَدْ سَيِّدْ اَهْلِ الرِّسَالَةْ
وَاصْلِحْ أَحْوَالَ أَهْلِ الوَقْتِ بِهْ فِي عُجَالَةْ
Zjednocz zgromadzenie z Ahmadem, mistrzem posłańców
I napraw warunki ludzi czasu przez niego szybko
وَاصْلِحْ أَحْوَالَ أَهْلِ الوَقْتِ بِهْ فِي عُجَالَةْ
طَيِّبْ أَوْقَاتَنَا نَرْقَى مَرَاقِيَ الدَّلَالَةْ
I napraw warunki ludzi czasu przez niego szybko
Uczyń nasze czasy dobre, abyśmy wstąpili na stopnie przewodnictwa
فِي مَحَاضِرِهْ نُسْقَى يَا إِلَهِي زُلَالَه
كُلُّ لَحْظَةْ نَذُوقْ يَاذَا المَوَاهِبْ وِصَالَهْ
W jego obecności jesteśmy poi, o mój Boże, najczystszym napojem
Każda chwila, którą smakujemy, o Dawco, jego połączenie
رَبِّ صِلِّ عَلَيْهْ فِي كُلِّ شَانٍ وَحَالَةْ
وَآلِهِ وَالصَّحَابَةْ مَا اسْتَمَعْنَا مَقَالَهْ
Panie, ześlij błogosławieństwa na niego w każdej sprawie i stanie
I na jego rodzinę i towarzyszy, dopóki słyszymy słowa