نَحْنُ فِي مُصَلَّى الأَطْهَارِ بِمَنِّ
وَفَضْلِ مَوْلَانَا الكَرِيمِ تَعَالَى
ਅਸੀਂ ਪਵਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਨਮਾਜ਼ ਹਾਲ ਵਿੱਚ ਹਾਂ ਮਿਹਰਬਾਨੀ
ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਦਾਤਾਰ ਮਾਲਕ ਦੀ ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ ਨਾਲ
نَنَالُ النَّعْمَاءَ الجِزَالَ وَلِمَنْ
حَضَرَ يَحْصُلُ هِبَاتٍ تَغَالَى
ਅਸੀਂ ਬੇਹਿਸਾਬ ਬਰਕਤਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਹ
ਜੋ ਹਾਜ਼ਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਕੀਮਤੀ ਤੋਹਫ਼ੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ
مُصَلًّى بِهِ اتِّصَالُنَا لِأَصْفَى لْـــ
ــبَــرَايَا وَمَنْ عَلَى دَرْبِهِ سَارَا
ਇੱਕ ਨਮਾਜ਼ ਹਾਲ ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਅਸੀਂ ਸਭ ਤੋਂ ਪਵਿੱਤਰ
ਸਿਰਜਣਹਾਰ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਹ ਜੋ ਉਸ ਦੇ ਰਸਤੇ ਤੇ ਚੱਲੇ
مَطْلَبُنَا الأَسْنَى تَعَالَى المَعْبُودُ
إِبْصَارُهُ وَالسَّمْعُ مِنْهُ (سَلَامًا)
ਸਾਡਾ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚਾ ਮਕਸਦ ਹੈ ਉੱਚਾ, ਪੂਜਾ ਦੇ ਯੋਗ
ਉਸ ਨੂੰ ਦੇਖਣਾ ਅਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਸੁਣਨਾ "ਸਲਾਮ"
بِالسَّنَدِ المَوْصُولِ لِلمُهَاجِرِ
ثُمَّ إِلَى إِبْنَيْهِ وَمَنْ يُسَمَّى
ਇੱਕ ਜੁੜੀ ਹੋਈ ਲੜੀ ਰਾਹੀਂ ਮੁਹਾਜਿਰ ਤੱਕ
ਫਿਰ ਉਸ ਦੇ ਦੋ ਪੁੱਤਰਾਂ ਤੱਕ ਅਤੇ (ਤੀਜਾ) ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਮ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ
عُبَيْدًا وَالتَّصْغِيرُ لِلتَّوَاضُعِ
لَيْسَ لِقِلَّةِ البِضَاعَةِ حَاشَا
'ਉਬੈਦ; ਨਿਮਰਤਾ ਲਈ ਛੋਟਾ ਨਾਮ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ
ਸੰਪਤੀ ਦੀ ਘਾਟ ਲਈ ਨਹੀਂ - 'ਕਦੇ ਨਹੀਂ'
بِقَرْنٍ فَقَرْنٍ يَمُرُّ التَّلَقِّي
حَتَّى الأَسْرَارُ وَالظَّوَاهِرْ تَلَاقَى
ਪਿਢੀ ਤੋਂ ਪਿਢੀ ਤਕ ਪ੍ਰਸਾਰਣ ਜਾਰੀ ਹੈ
ਜਦੋਂ ਤਕ ਅੰਦਰੂਨੀ ਅਤੇ ਬਾਹਰੀ ਅਸਲੀਆਂ ਮਿਲੀਆਂ
بِالفَقِيهِ الَّذِي تَقَدَّمْ فِي الرُّتْبَةْ
بِشُهْرَةْ فِي البَرَازِخِ قَدْ تَجَلَّى
ਫਕੀਹ ਵਿੱਚ ਜੋ ਦਰਜੇ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ
ਇੱਕ ਮਸ਼ਹੂਰ ਅੰਤਰਾਲੀ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਜੋ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ
مُحَمَّدٍ إِبْنِ عَلِيٍّ إِلَى مَنْ
مِنْهُ إِلَى اليَوْمِ الوِرَاثَةِ ضُمَّا
ਮੁਹੰਮਦ, 'ਅਲੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਉਹਨਾਂ ਤੱਕ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ, ਅੱਜ ਤੱਕ, ਵਿਰਾਸਤ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਿਲੀ ਹੈ
فِي عُمَرَ البَسْمَةُ مِنْهُ قَدْ سُرَّتْ
بِهَا القُلُوبُ وَتُذْهِبُ غُمُومَا
ਉਮਰ ਵਿੱਚ ਜਿਸ ਦੀ ਮੁਸਕਾਨ ਖੁਸ਼ੀ ਲਿਆਉਂਦੀ ਹੈ
ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਗਮ ਦੂਰ ਕਰਦੀ ਹੈ
تَعْكِسُ لِلرَّائِي أَنْوَارَ الحَدَّادِ
وَفَخْرِ الوُجُودِ وَبَحْرِ كَرَامَةْ
ਅਤੇ ਵੇਖਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਅਲ-ਹੱਦਾਦ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੀਆਂ ਰੌਸ਼ਨੀਆਂ ਦਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ
ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦਾ ਮਾਣ ਅਤੇ ਸ਼ਰਾਫ਼ਤ ਦਾ ਸਮੁੰਦਰ
وَإِبْنِ أَحْمَدَ مِنْ آلِ السَّقَّافِ
ثُمَّ الهَدَّارِ لَا يَخَافُ مَنْ لَامَا
ਅਤੇ ਅਹਮਦ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸੱਕਾਫ ਪਰਿਵਾਰ ਤੋਂ
ਫਿਰ, ਹਦਾਰ ਜੋ ਕਿਸੇ ਦੀ ਨਿੰਦਾ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਡਰਦਾ
أَقِرَّ بِنَا لِلحَبِيبِ عُيُونَا
يَا رَبِّ أَدِمْ لَهُ مِنْكَ رِعَايَةْ
ਠੰਡਕ, ਸਾਡੇ ਲਈ, ਅਲ-ਹਬੀਬ ('ਉਮਰ) ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ
ਹੇ ਮੇਰੇ ਰੱਬ, ਸਦੀਵੀ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਦੇਖਭਾਲ ਦਿੰਦੇ ਰਹੋ
وَنَسْأَلُكَ اللّٰهُمَّ أَنْ تَجْعَلَا
مَجَالِسَنَا دَائِمًا مُرْتَبِطَةْ
ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਰਜ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਹੇ ਅੱਲ੍ਹਾ, ਕਿ
ਸਾਡੇ ਇਜਲਾਸ ਸਦੀਵੀ ਜੁੜੇ ਰਹਿਣ
بِكُلِّ مَا فِي مُصَلَّى أَهْلِ الكِسَا
وَأَوْصِلَنْ مَا هُنَاكَ إِلَى هُنَا
ਉਸ ਸਭ ਨਾਲ ਜੋ ਕਪੜੇ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਮਾਜ਼ ਹਾਲ ਵਿੱਚ ਹੈ
ਅਤੇ ਜੋ ਕੁਝ ਉੱਥੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਸਾਨੂੰ ਇੱਥੇ ਪਹੁੰਚਾਉਣਾ
فَهُمْ رِجَالٌ كُرَمَاءُ أَصْفِيَا
وَيَسْتَحِيلُ تَخْيِيبُهُمْ لِلرَّجَا
ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਚੁਣੇ ਹੋਏ, ਸ਼ਰਾਫ਼ਤ ਵਾਲੇ, ਪਵਿੱਤਰ ਹਨ
ਇਹ ਅਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਮੀਦਾਂ ਨੂੰ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਣਗੇ
هُمْ عَاهَدُونَا بِالوَفَا وَأَخْبَرُوا
مَنْ عَرَفْنَا لَوْ نَسُونَا مَا سَيَّبْنَا
ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਦੀ ਕਸਮ ਦੇ ਚੁੱਕੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸਾਨੂੰ ਦੱਸਿਆ
"ਜਿਸਨੂੰ ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ, ਜੇਕਰ ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਭੁੱਲ ਵੀ ਜਾਣ, ਅਸੀਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਭੁੱਲਾਂਗੇ।"
فَيَا أَبَا سَالِمٍ قُمْ وَكُنْ لَنَا
مَعَنَا وَبِنَا فِي الحِسِّ وَالمَعْنَى
ਇਸ ਲਈ, ਹੇ ਅਬੂ ਸਾਲਿਮ, ਉੱਠੋ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਲਈ ਹੋਵੋ,
ਸਾਡੇ ਨਾਲ, ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਦੁਆਰਾ, ਬਾਹਰ ਅਤੇ ਅੰਦਰ
فَهَاهُنَا طَلَبٌ طَرَحْنَاهُ بِـــ
بَابِكُمْ وَاسْتَوْدَعْنَاكَهُ لِلبُكْرَةْ
ਇਹ ਇੱਕ ਬੇਨਤੀ ਹੈ ਜੋ ਅਸੀਂ ਰੱਖਦੇ ਹਾਂ
ਤੁਹਾਡੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਤੇ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਹਵਾਲੇ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕੱਲ੍ਹ ਲਈ।