‏ سَعْـدَنَـا فِي الـدُّنْـيَـا فَـوْزُنَـا فِي الأُخْـرَى
سَــــــعْــــــدَنَــــــا فِــــــي الــــــدُّنْــــــيَــــــا
فَــــــوْزَنَــــــا فِــــــي الأُخْــــــرَى
ଆମର ସଫଳତା ଏହି ଜୀବନରେ
ଏବଂ ପରଲୋକରେ ଆମର ସଫଳତା,
بِــــــخَــــــدِيــــــجَــــــةَ الــــــكُــــــبْــــــرَى
وَفَــــــاطِــــــمَــــــةِ الــــــزَّهْــــــرَاءْ
ଖଦୀଜା, ମହାନ ଏବଂ
ଫାତିମା, ଦୀପ୍ତିମାନଙ୍କ ସହିତ ଅଛି।
separator
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الــــــمَــــــعْــــــرُوفْ
وَالــــــعَــــــطَــــــاءِ الــــــمَــــــأْلُــــــوفْ
ହେ ଭଲମାନୁଷ ଓ ନିରନ୍ତର ଦାନଶୀଳତାର ଲୋକ,
ଏହି ଅସ୍ଥିରକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତୁ -
غَــــــارَةً لِــــــلــــــمَــــــلْــــــهُـــــــوفْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــه أَدْرَى
ଆପଣମାନେ ମୋର ଅବସ୍ଥାକୁ ଭଲଭାବରେ ଜାଣନ୍ତି।
ହେ ପ୍ରିୟ ଲୋକ ଯେଉଁମାନେ ଆବଶ୍ୟକତା ରଖନ୍ତି
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الــــــمَــــــطْــــــلُــــــوبْ
وَ الــــــعَــــــطَــــــاءِ الــــــمَــــــوْهُــــــوبْ
ଏବଂ ପ୍ରଚୁର ଉପହାର ରଖନ୍ତି,
ଏହି ଦୁଃଖିତକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତୁ -
غَــــــارَةً لِــــــلــــــمَــــــكْــــــرُوبْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــه أَدْرَى
ଆପଣମାନେ ମୋର ଅବସ୍ଥାକୁ ଭଲଭାବରେ ଜାଣନ୍ତି।
ହେ ପ୍ରିୟ ଲୋକ ଅନୁଗ୍ରହର
separator
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الإِسعاد
وَالــــــعَــــــطَــــــا وَالإمداد
ଏବଂ ଦାନ ଓ କ୍ଷମାର,
ଏହି ଭ୍ରମିତକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତୁ -
غَــــــارَةً يا أسياد
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
ଆପଣମାନେ ମୋର ଅବସ୍ଥାକୁ ଭଲଭାବରେ ଜାଣନ୍ତି।
ହେ ପ୍ରିୟ ଲୋକ ଯେଉଁମାନେ ସଫଳତା ଦିଅନ୍ତି
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الإِسْــــــعَــــــادْ
وَالــــــعَــــــطَــــــاءْ وَالإِمْــــــدَادْ
ଏବଂ ଉପହାର ଓ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଖାଦ୍ୟ,
ସୁରକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତୁ, ହେ ମାଷ୍ଟରମାନେ,
غَــــــارَةً يَــــــا أَسْــــــيَــــــادْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
ଆପଣମାନେ ମୋର ଅବସ୍ଥାକୁ ଭଲଭାବରେ ଜାଣନ୍ତି।
ହେ ପ୍ରିୟ ଲୋକ ତତ୍କାଳ ସାହାଯ୍ୟର
separator
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الإِسْــــــعَــــــافْ
وَالــــــعَــــــطَــــــاءْ ذِي هُــــــوْ وَافْ
ଏବଂ ଆଶୀର୍ବାଦ ଯାହା ପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ଅଧିକ,
ଏହି ଭୟଭୀତକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତୁ -
أَمْــــــنَــــــةً لِــــــلـــــمُــــــخْــــــتَــــــافْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
ଆପଣମାନେ ମୋର ଅବସ୍ଥାକୁ ଭଲଭାବରେ ଜାଣନ୍ତି।
ହେ ପ୍ରିୟ ଲୋକ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଥାନର,
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الــــــجَــــــاهَــــــاتْ
وَالــــــمِــــــنَــــــحْ لِــــــلـــــفَــــــاقَــــــــاتْ
ଆବଶ୍ୟକତାରେ ଦାନ,
ଏବଂ ଆକ୍ରମଣରୁ ସୁରକ୍ଷା -
وَالــــــدَّرَكْ لِــــــلــــــغَــــــارَاتْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
ଆପଣମାନେ ମୋର ଅବସ୍ଥାକୁ ଭଲଭାବରେ ଜାଣନ୍ତି।
ହେ ପ୍ରିୟ ଲୋକ ଉଚ୍ଚ ଆକାଂକ୍ଷାର।
separator
يَــــــا أُهَــــــيْــــــلَ الــــــهِــــــمَّــــــاتْ
يَــــــارِجَــــــالَ الــــــعَــــــزْمَــــــاتْ
ହେ ଲୋକମାନେ ଦୃଢତାର।
ହେ ଉଠାଇ ନେବା ଉଠାଇବା ଉଠାଇବା।
يَــــــا جِــــــمَــــــالَ الــــــحَــــــمْــــــلَاتْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ, ଆପଣମାନେ ମୋର ଅବସ୍ଥାକୁ ଜାଣନ୍ତି।
ହେ ଚୟନିତଙ୍କ ପରିବାରର ଲୋକମାନେ
يَــــــا أَهْــــــلَ بَــــــيْــــــتِ الـــــمُــــــخْــــــتَــــــارْ
عَــــــالِــــــيِــــــــيـــــــنَ الــــــمِــــــقْــــــدَارْ
ଯାହାର ମୂଲ୍ୟ ସର୍ବୋଚ୍ଚ ମୂଲ୍ୟର।
ଏହି ଭ୍ରମିତକୁ ମଧ୍ୟସ୍ଥତା କରନ୍ତୁ -
اِشْــــــفَــــــعُــــــوا لِــــــلــــــمُــــــحْــــــتَــــــارْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
ଆପଣମାନେ ମୋର ଅବସ୍ଥାକୁ ଭଲଭାବରେ ଜାଣନ୍ତି।
ହେ ନେତା ଓ ମାଷ୍ଟରମାନେ,
separator
يَــــــا أَهْــــــلَ بَــــــيْــــــتِ الــــــهَــــــادِي
قُــــــدْوَتِــــــي وَأَسْــــــيَــــــادِي
ମୋର ନେତା ଓ ମାଷ୍ଟରମାନେ,
ମୋତେ ପ୍ରଚୁର ଖାଦ୍ୟ ଦିଅନ୍ତୁ -
إجْــــــزِلُــــــوا لِــــــي زَادِي
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
ଆପଣମାନେ ମୋର ଅବସ୍ଥାକୁ ଭଲଭାବରେ ଜାଣନ୍ତି।
ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାନ ଉଚ୍ଚ ଓ ଉଚ୍ଚ
قَــــــدْرُكُــــــمْ رَافِــــــعْ عَــــــالْ
وَعَــــــطَــــــاكُــــــمْ هَــــــطَّــــــالْ
ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ଦାନ ଭାରୀ ବର୍ଷା ଭଳି ଝରେ।
ଆପଣଙ୍କ ଦୀପ୍ତି ମହାନ,
وَسَــــــنَــــــاكُــــــمْ دَهْــــــبَــــــالْ
أَرْسِــــــلُــــــوا لِــــــي نَــــــهْــــــرًا
ସେହିପରି ମୋତେ ଏକ ନଦୀ ପଠାନ୍ତୁ
ଆପଣମାନେ ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ ଲୋକ।
separator
أَنْــــــتُــــــمُــــــوا خَــــــيــــــرُ الــــــنَّــــــاسْ
جُــــــودُكُــــــمْ يَــــــشْــــــفِــــــي الــــــبَــــــاسْ
ଆପଣଙ୍କ ଦାନ କଷ୍ଟକୁ ଠିକ କରେ।
ଏହି ପାପୀକୁ ମଧ୍ୟସ୍ଥତା କରନ୍ତୁ -
اِشْــــــفْــــــعُــــــوا لِــــــلــــــقَـــــــسَّــــــاسْ
إِنَّــــــكُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
ଆପଣମାନେ ମୋର ଅବସ୍ଥାକୁ ଭଲଭାବରେ ଜାଣନ୍ତି।
ମୋର ମା, ଖଦୀଜାଙ୍କ ମାନ୍ୟତାରେ,
بِــــــخَــــــدِيــــــجَـــــــــةْ أُمِّــــــي
ذِي تُــــجَــــــلِّــــــي هَــــــمِّــــــي
ଯିଏ ମୋର ଦୁଃଖକୁ ପୋଲିସ୍ କରନ୍ତି
ମୋତେ ପ୍ରଚୁର ଅଂଶ ଦିଅନ୍ତୁ -
أَجْــــــزِلِــــــي لِــــــي قِــــــسْــــــمِــــــي
إِنَّـــــــكِ بِــــــي أَدْرَى
ଆପଣ (ଓ ଖାଦିଜା) ମୋର ଅବସ୍ଥାକୁ ଭଲଭାବରେ ଜାଣନ୍ତି।
(ଫାତିମାକୁ) ଦୀପ୍ତିମାନଙ୍କୁ ଡାକନ୍ତୁ
separator
وَاهْــــــتِــــــفِــــــي بِــــــالــــــزَّهْــــــرَاءْ
ذِي تَــــــعَــــــالَــــــتْ قَــــــدْرًا
ଯାହାର ମାନ୍ୟତା ସର୍ବୋଚ୍ଚ
ଏବଂ ଯାହାର ଦୀପ୍ତି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଚନ୍ଦ୍ର ଭଳି -
وَ تَــــــجَــــــلَّــــــتْ بَــــــدْرًا
إِنَّــــــهَـــــــا بِــــــي أَدْرَى
ସେ ମୋର ଅବସ୍ଥାକୁ ଭଲଭାବରେ ଜାଣନ୍ତି।
ଏବଂ ତାଙ୍କ ପିତା, ଚୟନିତ
وَأَبِــــــيــــــهَــــــا الــــــمُــــــخْــــــتَــــــارْ
وَالــــــمُــــــصَــــــاحِــــــبْ فِــــــي الــــــغَــــــارْ
ଏବଂ ଯିଏ ତାଙ୍କ ସହିତ ଗୁହାରେ ଥିଲେ,
ଏବଂ ଅଲି, ଯିଏ ତାଙ୍କ ସ୍ଥାନରେ ରହିଲେ -
وَعَــــــلــــــيِّ الــــــكَــــــرَّارْ
إِنَّــــــهُـــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ମୋର ଅବସ୍ଥାକୁ ଭଲଭାବରେ ଜାଣନ୍ତି।
ଏବଂ ମ'ଲାରେ ବସୁଥିବା ଲୋକମାନେ
separator
وَاهْــــــلِ شِــــــعْــــــبِ الــــــمَــــــعْــــــلَاةْ
وَالَّــــــتِــــــي فِــــــي أَعْــــــلَاهْ
ଏବଂ ବିଶେଷକରି ଯିଏ ଏହାର ଶୀର୍ଷରେ ବସୁଥିଲେ।
ଏହି ମାଷ୍ଟରକୁ ଅଭିବାଦନ କରନ୍ତୁ
حَــــــيِّ تِــــــلْــــــكَ الــــــمَــــــوْلَاةْ
سَــــــيِّــــــدِتْــــــنَــــــا الــــــكُــــــبْــــــرَى
ଆମର ନେତା, ମହାନ (ଖଦୀଜା)।
ଏବଂ ଦୁଇ ନାତିଙ୍କର ଅଧିକାରରେ
وَبِــــــحَــــــقِّ الــــــسِّــــــبْــــــطَــــــيـْـــــنْ
لــــــلــــــنَّــــــبِــــــي نُــــــورِ الــــــعَــــــيْــــــنْ
ଯିଏ ଥିଲେ ନବୀ, ଚକ୍ଷୁର ଆଲୋକ।
ଏବଂ ଦୁଇ ଚାଚାଙ୍କର ମାନ୍ୟତାରେ ('ଆବାସ ଓ ହମଜା)
وَبِــــــجَــــــاهِ الــــــعَــــــمَّـــــــيْـــــنْ
إِنَّــــــهُــــــمْ بِــــــي أَدْرَى
ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ, ସେମାନେ ମୋର ଅବସ୍ଥାକୁ ଜାଣନ୍ତି।
ଏବଂ ଯିଏ ଦୁଇ ପ୍ରକାର ଜ୍ଞାନ ରଖିଥିଲେ
separator
وَبِــــــذَاتِ الــــــعِــــــلْــــــمَــــــيــــــنْ
عَــــــائِــــــشَــــــهْ نُــــــونِ الــــــعِــــــيْــــــنْ
ଏବଂ ଆ'ଇଶା, ଚକ୍ଷୁର ଆଲୋକ
ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ ଦୁଇ ସୃଷ୍ଟିତ ଜୀବଙ୍କ ପତ୍ନୀ -
زَوْجِ خَــــــيْــــــرِ الــــــكَــــــوْنَــــــيْــــــنْ
إنَّــــــهَـــــــا بِــــــي أَدْرَى
ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ, ସେ ମୋର ଅବସ୍ଥାକୁ ଜାଣନ୍ତି।
ଏବଂ ଅବଶିଷ୍ଟ ପତ୍ନୀମାନେ
وَبِــــــبَــــــاقِــــــي الأَزْوَاجْ
طَــــــيِّــــــبَــــــاتِ الآرَاجْ
ଯିଏ ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ ସୁଗନ୍ଧରେ ଶୁଦ୍ଧ
ଯିଏ ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ପୂରଣ କରନ୍ତି -
مُــــــغْــــــنِــــــيَــــــاتِ الــــــمُــــــحْــــــتَــــــاجْ
إِنَّــــــهُـــــــنّ بِــــــي أَدْرَى
ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ, ସେମାନେ ମୋର ଅବସ୍ଥାକୁ ଜାଣନ୍ତି।