يَا آل بَاعَلَوِي شَفَاعَة
يَا آلْ بَاعَلَوِي شَفَاعَةْ كُلُّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
وَ بِكُمْ يَا أَهْلَ الوِلَايَةْ كُلُّ حَاجَةْ تَنْقَضِي
O Bā 'Alawi, per la vòstra intercession tot tribulacion es levada
e a travèrs vos, ò gents de santetat, tot besonh es satisfach
يَا فَقِيهُ يَا مُقَدَّمْ يَا مُحَمَّدْ بِنْ عَلِي
يَا وَجِيهُ يَا مُكَرَّمْ عَنْدَ مَوْلَاكَ العَلِي
O Faqīh, O Primièr, O Muhammad bin 'Ali
O eminent, O onorat dins lo luòc de vòstre Mèstre Eslevat
أَنْتَ وَ أَوْلَادَكْ وَ صَحْبَكْ عِنْدَكُمْ كَمْ مِنْ وَلِي
نَطْلُبُ السَّقَّافَ غَارَةْ ذَاكَ لِي بَحْرُهْ مَلِي
Vos, vòstres enfants, e vòstres companhs - quant de sants venon de vos
Demandam de vos, O Saqqāf, proteccion; son ocean es abondós per ieu.
وَ ابْنُهُ المِحْضَارْ يَحْضُرْ وَ المُهَدَّرْ بُو عَلِي
وَ إِنْ ذَكَرْتَ العَيْدَرُوسْ كُلَّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
Son filh, Miḥḍār, es present e Muhaddar, lo paire d'Ali
e se mencionatz 'Aydarūs, totas tribulacions son levadas
غَارَةً يَا العَيْدَرُوسْ فِي العَجَلْ لَا تَمْهَلِ
يَا كَبِيرَ الصُّوفِيَّةْ عَنْدَكَ المَرْعَى فَلِي
Proteccion, O 'Aydarūs, dins lo moment; pas de retard
O grand mèstre espiritual, vòstre es lo pasturatge.
وَ ابْنَ سَالِمْ وَ الحُسَيْنْ ذُو المَقَامِ المُعْتَلِي
آلَ عَلَوِي كُلُّكُمْ سَاعِدُونِي يَا أَهْلِي
O Ibn Sālim, O Ḥusayn possessor de l'estacion nauta
O familha d'Alawi, totes vos! Ajudatz-me, ò ma familha!
عِنْدَكُمْ مَا أَنَا غَرِيبْ صَاحِبَ الدَّارْ أَهْلِي
سَاعِدُونِي وَ اسْرَعُوا بِالغِيَاثِ العَاجِلِ
En vòstra preséncia, soi pas un estrangièr.
ajudatz-me e corrètz a mon assisténcia urgenta.
وَ اسْتَغِيثُوا بِالنَّبِي الرَّحِيمِ الوَاصِلِ
فَإِنَّ مَوْلَانَا يُجِيبْ دَعْوَةً لِلسَّائِلِ
Cercatz ajuda per mejan del profèta unificant, misericordiós -
perque, en veritat, nòstre Mèstre respond a la crida del demandaire.
يَا رَسُولَ اللهْ قُمْ يَا مَخَلِّصْ مَنْ بُلِي
أَنْتَ الَّذِي تُرْجَى لَهَا فِي المَقَامِ الهَائِلِ
O Missatgièr d'Allah, Estant, O Liberator dels afligits!
Sètz aquel en qui las espèras son plaçadas al luòc esglasiant de l'estant.