قَدْ بَدَا وَجْهُ الحَبيبِ
Es aparegut lo visatge de l'estimat ﷺ
صَلَّى الله عَلَى مُحَمَّدْ
صَلَّى الله عَلَى مُحَمَّدْ
Que Dieu bénisse Muhammad ﷺ
Que Dieu bénisse Muhammad ﷺ
صَلَّى الله عَلَى مُحَمَّدْ
و عَلَى آلِـهْ وَ سَلَّمْ
Que Dieu bénisse Muhammad ﷺ
e sa familha, e que la patz siá amb eles
separator
قَدْ بَدَا وَجْهُ الحَبِـيـبِ
لَاحَ فِي وَقْتِ السَّحَرْ
La cara del Benamat apareguèt
e lusiguèt a l'alba
نُورُهُ قَدْ عَمَّ قَلْبِي
فَسَجَدْتُ بِانْكِسَارْ
Sa lutz emplenèt mon còr
alavetz me prosternèri amb umilitat
separator
قَالَ لِي ارْفَعْ وَاسْأَلَنِّي
فَلَكُمْ كُلُّ وَطَرْ
Me diguèt: 'Leva-te! - e demanda-me!
Auràs tot çò que desiras.
قُلْتُ أَنْتَ أَنْتَ حَسْبِي
لَيْسَ لِي عَنْكَ اصْطِبَارْ
Respondèri: Tu. Tu me sufís!
Luenh de Tu, pòdi pas viure!
separator
قالَ عَبْدِي لَكَ بُشْرَى
فَتَنَعَّمْ بِالنَّظَرْ
Diguèt: Mon esclau, i a de bonas nòvas per tu
alavetz gaudís de la vision.
أَنْتَ كَـنْـرٌ لِـعِـبَـادِي
أَنْتَ ذِكْرَى لِلبَشَرْ
Eres un tresaur per mos esclaus
e eres un remembre per l'umanitat.
separator
كُلُّ حُسْنٍ وَجَمَالٍ
فِي الوَرَى مِنِّي انْتَشَرْ
Cada bon e cada bèla causa
en l'òme s'es espandida de ieu
بَطَنَتْ أَوْصَافُ ذَاتِي
وَتَجَلَّتْ فِي الْأَثَـرْ
Las qualitats de ma esséncia èran amagadas
e se manifestèron dins las traças de l'existéncia.
separator
إِنَّمَا الكَوْنُ مَعَانٍ
قَائِمَاتٌ بِالصُّوَرْ
Vertadièrament los èssers creats son de sens
establits dins d'imatges
كُلُّ مَنْ يُدْرِكُ هَذَا
كَانَ مِنْ أَهْلِ العِبَرْ
Totes los que comprenon aquò son
son del pòble de la discriminacion
separator
لَمْ يَذُقْ لَذَّةَ عَيْشٍ
الَّذِي عَنَّا انْحَصَرْ
No tastaràn pas la doçor de la vida
aqueles que son separats de nosautres
رَبَّنَا صَلِّ عَلَى مَنْ
نُورُهُ عَمَّ البَشَرْ
Nòstre Senhor, benesís aquel
que sa lutz s'es espandida per tota l'umanitat.