رَبِـيـعْ أَقْـبَـلْ عَـلَـيْـنَـا مَرْحَـبـاً بِالـرَّبِـيـعْ
Rabī al-Awal wafika kwa ife, tikulandirani!
رَبِيعْ أَقْبَلْ عَلَيْنَا مَرْحَباً بِالرَّبِيعْ
رَبِيعُنَا ذِكْرُ مَنْ جَاهُهْ لَدَى الله وَسِيعْ
Mwezi wa Rabī walowa, takulandirani Rabī
Rabī ndi chikumbutso cha amene ali ndi ulemu waukulu kwa Allah
المُصْطَفَى الزَّينْ أَكْرَمْ بَلْ وَأَوَّلْ شَفِيعْ
فَاسْمَعْ دُعَانَا بِهِ يَا رَبَّنَا يَا سَمِيعْ
Mustafa, wokongola, woyamba ndi waukulu wopempherera
Chonde mverani mapemphero athu kudzera mwa iye, Ambuye wathu Omva zonse
رَبِيعْ أَقْبَلْ عَلَيْنَا مَرْحَباً بِالرَّبِيعْ
رَبِيعُنَا ذِكْرُ مَنْ جَاهُهْ لَدَى الله وَسِيعْ
Mwezi wa Rabī walowa, takulandirani Rabī
Rabī ndi chikumbutso cha amene ali ndi ulemu waukulu kwa Allah
وَرَقِّنَا بِهْ إِلَى أَعْلَى المَقَامِ الرَّفِيعْ
نَحُلُّ بِهْ رَبِّي حِصْنَكْ القَوِيَّ المَنِيعْ
Ndipo mutilole, kudzera mwa iye, kukwera pamlingo wapamwamba kwambiri
Timatembenukira kwa Ambuye Wamphamvuyonse kudzera mwa inu, Iye amene amayankha mwachangu
رَبِيعْ أَقْبَلْ عَلَيْنَا مَرْحَباً بِالرَّبِيعْ
رَبِيعُنَا ذِكْرُ مَنْ جَاهُهْ لَدَى الله وَسِيعْ
Mwezi wa Rabī walowa, takulandirani Rabī
Rabī ndi chikumbutso cha amene ali ndi ulemu waukulu kwa Allah
يَا سَيِّدَ الرُّسْلِ ذَا الحُسْنِ الزَّهِيِّ البَدِيعْ
بِكَ التَّوَسُّلْ إِلَى المَوْلَى العَلِيِّ السَّرِيعْ
O Mbuye wa Atumwi, wokhala ndi kukongola kodabwitsa
Kudzera mwa inu, kupempha kwa Ambuye Wamwambamwamba wachangu
رَبِيعْ أَقْبَلْ عَلَيْنَا مَرْحَباً بِالرَّبِيعْ
رَبِيعُنَا ذِكْرُ مَنْ جَاهُهْ لَدَى الله وَسِيعْ
Mwezi wa Rabī walowa, takulandirani Rabī
Rabī ndi chikumbutso cha amene ali ndi ulemu waukulu kwa Allah
يَا رَبِّ نَظْرَةْ تَعُمّ أُمَّةْ حَبِيبِ الجَمِيعْ
أَصْلِحْ لَهُمْ شَأْنَهُمْ وَاحْوَالَهُمْ يَا سَمِيعْ
O Ambuye, tikupemphani kuti mutiyang'ane ndi chifundo chanu chomwe chimakwirira ummah yonse ya wokondedwa wanu
Konzani zinthu zawo ndi mikhalidwe yawo, O Omva zonse
رَبِيعْ أَقْبَلْ عَلَيْنَا مَرْحَباً بِالرَّبِيعْ
رَبِيعُنَا ذِكْرُ مَنْ جَاهُهْ لَدَى الله وَسِيعْ
Mwezi wa Rabī walowa, takulandirani Rabī
Rabī ndi chikumbutso cha amene ali ndi ulemu waukulu kwa Allah
بِجَاهِ طَهَ وَمَنْ قَدْ حَلَّ أَرْضَ البَقِيعْ
خُصُوصَ نُورِ السَّرَائِرْ وَالدَّوَا لِلوَجِيعْ
Mwa ulemu wa Ta-Ha ndi onse amene amakhala m'manda a Baqi
Ndipo makamaka kuwala kwa mitima yathu komwe kumachepetsa zowawa zathu
رَبِيعْ أَقْبَلْ عَلَيْنَا مَرْحَباً بِالرَّبِيعْ
رَبِيعُنَا ذِكْرُ مَنْ جَاهُهْ لَدَى الله وَسِيعْ
Mwezi wa Rabī walowa, takulandirani Rabī
Rabī ndi chikumbutso cha amene ali ndi ulemu waukulu kwa Allah
البِضْعَةِ الطَّاهِرَةْ ذَاتِ المَقَامِ الرَّفِيعْ
وَكُلِّ عَامِلْ بِشَرْعِكْ مُسْتَقِيمٍ مُطِيعْ
Mwana wamkazi woyera, wokhala ndi ulemu waukulu kwambiri
Ndipo kwa onse ogwira ntchito ndi malamulo anu oyera
رَبِيعْ أَقْبَلْ عَلَيْنَا مَرْحَباً بِالرَّبِيعْ
رَبِيعُنَا ذِكْرُ مَنْ جَاهُهْ لَدَى الله وَسِيعْ
Mwezi wa Rabī walowa, takulandirani Rabī
Rabī ndi chikumbutso cha amene ali ndi ulemu waukulu kwa Allah
عَجِّلْ بِكَشْفِ البَلَا وَكُلِّ أَمْرٍ شَنِيعْ
بِهِمْ بِهِمْ رَبِّ عَجِّلْ بِالإِجَابَةْ سَرِيعْ
Chonde chititsani mwamsanga kupeputsa masoka ndi vuto lililonse lovuta
Kudzera mwa iwo, Ambuye wanga, yankhani mapemphero athu mwachangu!