قَمَرٌ
mwezi
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
Mwezi, Mwezi, Mwezi, Mbuye wathu Mwezi
Wokongola, Wokongola, Wokongola, Mbuye wathu Wokongola
separator
وَأَجْمَلُ مِنْكَ لَمْ تَرَ قَطُّ عَيْنٍ [ الله الله ]
وَأَطْيَبُ مِنْكَ لَمْ تَلِدِ النِّسَآءُ [ الله الله ]
Wokongola kuposa iwe palibe diso linaona [Mulungu Mulungu]
Wokoma kuposa iwe palibe mkazi anabereka [Mulungu Mulungu]
خُلِقْتَ مُبَرَّأً مِنْ كُلِّ عَيْبٍ
كَأَنْكَ قَدْ خُلِقْتَ كَمَا تَشَآءُ
Unapangidwa opanda chilema chilichonse
Monga unapangidwa momwe ukufunira
separator
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
Mwezi, Mwezi, Mwezi, Mbuye wathu Mwezi
Wokongola, Wokongola, Wokongola, Mbuye wathu Wokongola
separator
وَكَفُّ الْمُصْطَفَى كَالْوَرْدِ نَادِي [ الله الله ]
وَعِطْرُهَا يَبْقَى اِذَا مَسَّتْ أَيَادِي [ الله الله ]
Dzanja la Wosankhidwa ndi ngati duwa, losalala ndi lozizira [Mulungu Mulungu]
Kununkhira kwake kumakhalabe ngati kukhudza manja [Mulungu Mulungu]
وَعَمَّ نَوَالُهَا كُلَّ العِبَادِ
حَبِيبُ اللهِ يَا خَيْرَ البَرَايَا
Chisomo chake chafikira anthu onse
Wokondedwa wa Mulungu, O chabwino cha zolengedwa!
separator
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
Mwezi, Mwezi, Mwezi, Mbuye wathu Mwezi
Wokongola, Wokongola, Wokongola, Mbuye wathu Wokongola
separator
كَحِيلُ الطَّرْفِ حَبِيبِي لَوْ تَرَاهُ [ الله الله ]
ضَحُوكُ السِّنَّ لِلْعَاشِقْ رَمَاهُ [ الله الله ]
Wokongola maso wokondedwa wanga, ngati ungamuone [Mulungu Mulungu]
Wokondwa ndi kuseka, kusiya okonda ake atakondedwa
بَهِيُّ الطَّلْعَةْ فَالْمَوْلَى اصْطَفَاهُ
وَكُلُّ الخَلْقِ مِن أَنْوَارِ طَهَ
Wokongola mawonekedwe, chifukwa Ambuye anamusankha
Ndipo zolengedwa zonse zili ndi kuwala kwa Ta-Ha
separator
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
Mwezi, Mwezi, Mwezi, Mbuye wathu Mwezi
Wokongola, Wokongola, Wokongola, Mbuye wathu Wokongola
separator
وَلَا ظِلُّ لَهُ بَلْ كَانَ نُورَا [ الله الله ]
تَنَالُ الشَّمْسَ مِنْهُ وَالْبُدُورَا [ الله الله ]
Alibe mthunzi, koma anali kuwala [Mulungu Mulungu]
Dzuwa ndi mwezi zinalandira kuchokera kwa iye [Mulungu Mulungu]
وَلَمْ يَكُنِ الْهُدَى لَوْلَا ظُهُورَا
وَكُلُّ الْكَوْنِ أَنَارَ بِنُورِ طَهَ
Sipanakhaleko chitsogozo popanda kuwonekera kwake
Chilengedwe chonse chinawala ndi kuwala kwa Ta-Ha
separator
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
Mwezi, Mwezi, Mwezi, Mbuye wathu Mwezi
Wokongola, Wokongola, Wokongola, Mbuye wathu Wokongola
separator
وَرِيقُ المُصْطَفَى يَشْفِي العَلِيلَ [ الله الله ]
وَعَيْنُ قَتَادَةَ خُذْهَا دَلِيلَا [ الله الله ]
Mate a Wosankhidwa amachiritsa odwala [Mulungu Mulungu]
Tenga diso la Qatada ngati umboni [Mulungu Mulungu]
تَفَلْ فِي الْبِئْرِ أَضْحَتْ سَلْسَبِيلًا
وَصَارَ لِصَحْبِهِ شَهْدًا مُدَامَا
Anapumira mu chitsime ndipo chinakhala choyenda
Ndipo chinakhala ngati uchi kwa anzake.