اَللَّهُ اَللَّهُ يَااللَّه لَنَا بِالقَبُول
O Allah, O Allah, O Allah, gi oss aksept.
عَلـَى فِنـَا بَابْ مَوْلَانـَا طَرَحْنـَا الحَمُول
رَاجِيْنْ مِنْـهُ المَوَاهِبْ وَالرِّضَى وَالقَبُولْ
Ved vår Herres dørstokk har vi lagt våre byrder,
i håp om å motta fra Ham gaver, tilfredshet og aksept
يَافَرْدْ يَا خَيْرْ مُعْطِي هَبْ لَنَـا كُلَّ سُولْ
وَاخْتِمْ لَنَا مِنْكَ بالحُسْنـَى نـَهَارَ القُفُولْ
O Enestående, O Beste Giver, gi oss alle ønsker,
og gi oss en god avslutning fra Deg når livet tar slutt.
وَهَبْ لَنَا القُرْبْ مِنَّكْ وَالْلِّقَا وَالوُصُول
عَسَى نُشَاهِدَكْ فِي مِرْأةْ طَهَ الرَّسُول
Gi oss nærhet til Deg og et utmerket møte,
og ankomst slik at vi kan være vitne til Deg gjennom speilet av Ṭā-Hā, Budbringeren
يَارَبَّنَا انْظُرْ إِليْنَا وَاسْتَمِعْ مَا نَقُول
وَاقْبَلْ دُعَانَا فَـاِنَّا تَحِتْ بَابَكْ نُزُول
Vår Herre, se på oss og hør hva vi sier.
Godta våre bønner, for vi står ved Din dør.
ضِيفَانْ بَابَكْ وَلَسْنـَا عَنْهُ يَاالله نَحُول
وَظَنُّنَا فِيكْ وَافِرْ وَ الَْامَلْ فِيهِ طُول
Gjester ved Din dør, og—O Allah—vi vil aldri forlate den
Vi har en enormt god mening om Deg og omfattende håp
وَفِي نـُحُورِ الاَعَادِي بَكْ اِلـَهِـي نَصُول
فِي شَهْرْ رَمَضَانْ قُمْنَا بِالْحَيَا وَالذُّبُول
Og ved fiendenes struper, med Deg O Allah, angriper vi.
I måneden Ramadan har vi reist oss med beskjedenhet og behov.
نبْغَى كَرَامَةْ بِهَا تَزْكُو جَمِيعُ العُقُول
نسْلُكْ عَلَى الصِّدِقْ فِي سُبْلِ الرِّجَالِ الفُحُول
Vi ønsker en gave som renser alle våre intellekter
slik at vi blir sanne i å følge veien til Allahs Store Menn.
سُبْلِ التُّقَـى وَ الهِدَايَـةْ لَا سَبِيلِ الفُضُول
يَاالله طَلَبْنَاكْ يَامَنْ لَيْسْ مُلْكُهْ يَزُول
Veien til taqwa og veiledning, ikke veien til skravlere.
O Allah, vi søker Deg, O En hvis autoritet aldri opphører.
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارْ طَهَ الرَّسُول
وَ الْاَلْ وَالصَّحْبْ مَا دَاعِي رَجَعْ بِالْقَبُول
Så sender vi velsignelser over Den Utvalgte, Ṭā-Hā, Budbringeren.
Og Familien og Følgesvennene—når enn ens bønn blir akseptert.