اَللَّهُ اَللَّهُ يَااللَّه لَنَا بِالقَبُول
Allah, Allah, O Allah, gje oss aksept.
عَلـَى فِنـَا بَابْ مَوْلَانـَا طَرَحْنـَا الحَمُول
رَاجِيْنْ مِنْـهُ المَوَاهِبْ وَالرِّضَى وَالقَبُولْ
Ved vår Herres dørstokk har vi lagt våre byrder,
i håp om å motta frå Han gåver, tilfredsheit og aksept.
يَافَرْدْ يَا خَيْرْ مُعْطِي هَبْ لَنَـا كُلَّ سُولْ
وَاخْتِمْ لَنَا مِنْكَ بالحُسْنـَى نـَهَارَ القُفُولْ
O Eine, O Beste Gjevar, gje oss kvar ein bøn,
og gje oss ein god avslutning frå Deg når livet tek slutt.
وَهَبْ لَنَا القُرْبْ مِنَّكْ وَالْلِّقَا وَالوُصُول
عَسَى نُشَاهِدَكْ فِي مِرْأةْ طَهَ الرَّسُول
Gje oss nærleik til Deg og eit framifrå møte,
og ankomst så vi kan sjå Deg gjennom spegelen av Ṭā-Hā, Sendebodet.
يَارَبَّنَا انْظُرْ إِليْنَا وَاسْتَمِعْ مَا نَقُول
وَاقْبَلْ دُعَانَا فَـاِنَّا تَحِتْ بَابَكْ نُزُول
Vår Herre, sjå på oss og høyr kva vi seier.
Godta våre bønner, for vi står ved Ditt dør.
ضِيفَانْ بَابَكْ وَلَسْنـَا عَنْهُ يَاالله نَحُول
وَظَنُّنَا فِيكْ وَافِرْ وَ الَْامَلْ فِيهِ طُول
Gjester ved Ditt dør, og—O Allah—vi vil aldri forlate det.
Vi har eit stort godt syn på Deg og vidstrakt håp.
وَفِي نـُحُورِ الاَعَادِي بَكْ اِلـَهِـي نَصُول
فِي شَهْرْ رَمَضَانْ قُمْنَا بِالْحَيَا وَالذُّبُول
Og ved fiendens struper, med Deg O Allah, angrip vi.
I månaden Ramadan har vi reist oss med audmjukheit og trong.
نبْغَى كَرَامَةْ بِهَا تَزْكُو جَمِيعُ العُقُول
نسْلُكْ عَلَى الصِّدِقْ فِي سُبْلِ الرِّجَالِ الفُحُول
Vi ønskjer ei gåve som reinsar alle våre intellekt,
slik at vi blir sanne i å følgje stien til Allahs Store Menn.
سُبْلِ التُّقَـى وَ الهِدَايَـةْ لَا سَبِيلِ الفُضُول
يَاالله طَلَبْنَاكْ يَامَنْ لَيْسْ مُلْكُهْ يَزُول
Stien av taqwa og rettleiing, ikkje stien av pratmakarar.
O Allah, vi søkjer Deg, O Ein som aldri mister makta.
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارْ طَهَ الرَّسُول
وَ الْاَلْ وَالصَّحْبْ مَا دَاعِي رَجَعْ بِالْقَبُول
Så sender vi velsigningar over Den Utvalde, Ṭā-Hā, Sendebodet.
Og Familien og Venene—når ein bøn blir akseptert.