مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
Det finst ingen i eksistensen eller i det store kosmos
مَا فِي الوُجُودِ وَلَا فِي الْكَوْنِ مِنْ أَحَدٍ
إِلَّا فَقِيرٌ لِفَضْلِ الْوَاحِدِ الأَحَدِ
Ingen i eksistensens rike, og i det store kosmiske rommet
er annet enn en tigger, som søker nåden fra Den Ene, Den Eneste.
مُعَوِّلُونَ عَلَى إِحْسَانِهِ فُقَرَا
لِفَيْضِ أَفْضَالِهِ يَا نِعْمَ مِنْ صَمَدِ
Avhengige av Hans velvilje, i nød
For overfloden av Hans gaver, O Du, Den ypperste av voktere.
سُبْحَانَ مَنْ خَلَقَ الأَكْوَانَ مِنْ عَدَمٍ
وَعَمَّهَا مِنْهُ بِالأَفْضَالِ وَالْمَدَدِ
Lovpriset er Han som skapte kosmos fra intet
Omfavnet det med sine gaver og støtte
تَبَارَكَ اللهُ لَا تُحْصَى مَحَامِدُهُ
وَلَيْسَ تُحْصَرُ فِي حَدٍّ وَلَا عَدَدِ
Velsignet er Allah, utover telling er Hans lovprisninger
Ikke begrenset til grenser, eller talt mengder
اللهُ اللهُ رَبِّي لَا شَرِيكَ لَهُ
اللهُ اللهُ مَعْبُودِي وَمُلْتَحَدِي
Allah, Allah, min Herre, uten noen partner
Allah, Allah, min tilbedelse, og min tilbøyelighet
اللهُ اللهُ لَا أَبْغِي بِهِ بَدَلًا
اللهُ اللهُ مَقْصُودِي وَمُعْتَمَدِي
Allah, Allah, jeg søker ingen erstatning for Ham
Allah, Allah, mitt mål, og min eneste støtte innenfor
اللهُ اللهُ لَا أُحْصِي ثَنَاهُ وَلَا
أَرْجُو سِوَاهُ لِكَشْفِ الضُّرِّ وَالشِّدَدِ
Allah, Allah, jeg er ute av stand til å telle Hans lovprisninger
og jeg håper på ingen andre enn Ham for lindring fra nød og motgang
اللهُ اللهُ أَدْعُوهُ وَأَسْأَلُهُ
اللهُ اللهُ مَأْمُولِي وَمُسْتَنَدِي
Allah, Allah, jeg ber ydmykt til Ham og bønnfaller Ham
Allah, Allah, mitt håp, og mitt sted for tillit
يَا فَرْدُ يَا حَيُّ يا قَيُّومُ يَا مَلِكًا
يَا أَوَّلًا أَزَلِي يَا آخِرًا أَبَدِي
O Den Unike, O Den Eviglevende
O Den Selvopprettholdende, O Suveren,
أَنْتَ الْغَنِيُّ عَنِ الأَمْثَالِ وَالشُّرَكَا
أَنْتَ الْمُقَدَّسُ عَنْ زَوْجٍ وَعَنْ وَلَدِ
O Den Evige Første, O Den Evigvarende Siste
Du er uavhengig av alle sammenligninger og partnere
أَنْتَ الْغِيَاثُ لِمَنْ ضَاقَتْ مَذَاهِبُهُ
وَمَنْ أَلَمَّ بِهِ خَطْبٌ مِنَ النَّكَدِ
Du er tilfluktsstedet for den hvis veier har blitt trangere
Og for den som er rammet av taler tynget av sorg
أَنْتَ الْقَريبُ الْمُجِيبُ الْمُسْتَغَاثُ بِهِ
وَأَنْتَ يَا رَبُّ لِلرَّاجِينَ بِالرَّصَدِ
Du er den nære, den som svarer, den som søkes for hjelp
Og Du, O Herre, er for de som håper med ivrig forventning
أَرْجُوكَ تَغْفِرُ لِي أَرْجُوكَ تَرْحَمُنِي
أَرْجُوكَ تُذْهِبُ مَا عِندِي مِنَ الأَوَدِ
Jeg bønnfaller Deg om at Du tilgir meg, og er barmhjertig med meg
Jeg bønnfaller Deg om at Du fjerner fra meg enhver skjevhet
أَرْجُوكَ تَهْدِينِي أَرْجُوكَ تُرْشِدُنِي
لِمَا هُوَ الْحَقُّ فِي فِعْلِي وَمُعْتَقَدِي
Jeg bønnfaller Deg om å veilede meg, lede meg til den rette vei
til hva som er Sannheten i min handling og min tro
أَرْجُوكَ تَكْفِيَْنِي أَرْجُوكَ تُغْنِيَْنِي
بِفَضلِكَ اللهُ يَا رُكْنِي وَيَا سَنَدِي
Jeg bønnfaller Deg om å tilfredsstille meg og berike meg
Ved Din nåde, O Allah, O Min Støtte, og O Min Støtte.
أَرْجُوكَ تَنْظُرُنِي أَرْجُوكَ تَنْصُرُنِي
أَرْجُوكَ تُصلِحَ لِـي قَلبِي مَعَ جَسَدِي
Jeg bønnfaller Deg om å se på meg, jeg bønnfaller Deg om å hjelpe meg
Jeg bønnfaller Deg om å rette opp for meg, mitt hjerte sammen med min kropp
أَرْجُوكَ تَعْصِمُنِي أَرْجُوكَ تَحْفَظُنِي
يَا رَبِّ مِنْ شَرِّ ذِي بَغْيٍ وَذِي حَسَدِ
Jeg bønnfaller Deg om å beskytte og bevare meg
O Min Herre, fra ondskapen til den som overtrer og den som misunner
أَرْجُوكَ تُحْيِيَْنِي أَرْجُوكَ تَقْبِضُنِي
عَلَى الْبَصِيرَةِ وَالإِحْسَانِ وَالرَّشَدِ
Jeg bønnfaller Deg om å gi meg liv og la meg dø...
i en tilstand i samsvar med kunnskap og visshet, godhet og veiledning på den rette vei.
أَرْجُوكَ تُكْرِمُنِي أَرْجُوكَ تَرْفَعُنِي
أَرْجُوكَ تُسْكِنُنِي فِي جَنَّةِ الْخُلُدِ
Jeg bønnfaller Deg om at Du behandler meg ærbødig og opphøyer meg i status
Jeg bønnfaller Deg om å gi meg bolig i evighetens hage
مَعَ الْقَرابَةِ وَالأَحْبَابِ تَشْمَُلُنَا
بِالْفَضْلِ وَالْجُودِ فِي الدُّنْيَا وَيَومَ غَدِ
Sammen med slekt og kjære, Du omgir oss
med nåde og velvilje, i dette livet og i det hinsidige
وَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ اللهُ مُفْتَقِرًا
لِنَيْلِ مَعْرُوفِكَ الجَارِي بِلا أَمَدِ
Jeg retter mitt ansikt mot Deg, O Allah, i fattigdom
for å oppnå Dine flytende gaver, uten ende
وَلَا بَرِحْتُ أَمُدُّ الْكَفَّ مُبْتَهِلًا
إِلَيْكَ فِي حَالَيِ الإِمْلَاقِ وَالرَّغَدِ
Jeg har ikke sluttet, med å strekke ut hendene, inderlig bønnfallende
til Deg i både nødens og velstandens tilstand
وَقَائِلًا بِافْتِقَارٍ لَا يُفَارِقُنِي
يَا سَيِّدي يَا كَريمَ الوَجْهِ خُذْ بِيَدِي
og erklærer, med en følelse av fattigdom som aldri forlater meg,
Å min Mester, O Du hvis nåde reflekteres i enhver måte, vær så snill å hjelpe meg.