يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي
Mijn leven en mijn ziel
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
O mijn leven en mijn ziel, mijn diepste werkelijkheid en mijn openingen,
de balsem voor mijn wonden, O Boodschapper van Allah!
separator
يَا رِجَالاً غَابُوا فِي حَضْرَةِ اللهِ
كَالثُّلَيْجِ ذَابُوا وَاللهِ وَالله
O rechtvaardigen die uit het zicht zijn verdwenen in de aanwezigheid van Allah
als een klein deel sneeuw dat is gesmolten. Bij Allah! Bij Allah!
تَرَاهُمْ حَيَارَى فِي شُهُودِ اللهِ
تَراهُمْ سُكَارَى واللهِ والله
Je zult hen zien verward in het aanschouwen van Allah
Je zult hen zien (alsof ze) dronken zijn
separator
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
O mijn leven en mijn ziel, mijn diepste werkelijkheid en mijn openingen,
de balsem voor mijn wonden, O Boodschapper van Allah!
separator
تَرَاهُمْ نَشَاوَى عِنْدَ ذِكْرِ اللهِ
عَلَيْهِمْ طَلَاوَةْ مِنْ حَضْرَةِ الله
Je zult hen zien (alsof ze) bedwelmd zijn bij de herinnering aan Allah
Zij zijn bedekt met pracht vanuit de Goddelijke Aanwezigheid
إِنْ غَنَّى المُغَنِّي بِجَمَالِ اللهِ
فَقَامُوا لِلْمَغْنَى طَرَباً بِاللّهِ
Als de zanger zingt over de schoonheid van Allah
Staan zij onmiddellijk op om de schat vol vreugde voor Allah te nemen
separator
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
O mijn leven en mijn ziel, mijn diepste werkelijkheid en mijn openingen,
de balsem voor mijn wonden, O Boodschapper van Allah!
separator
نَسْمَتُهُمْ هَبَّتْ مِن حَضْرَةِ اللهِ
حَيَاتُهُمْ دَامَتْ بِحَيَاةِ الله
Hun ochtendbries waait vanuit de aanwezigheid van Allah
Hun leven blijft met het leven van Allah
قُلُوبٌ خَائِضَةْ فِي رَحْمَةِ الله
أَسْرَارٌ ذَلِيلَةْ فِي طَلَبِ الله
Hun harten zijn ondergedompeld in de genade van Allah
Nederig zijn hun diepste staten in het zoeken naar Allah
separator
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
O mijn leven en mijn ziel, mijn diepste werkelijkheid en mijn openingen,
de balsem voor mijn wonden, O Boodschapper van Allah!
separator
عُقُولٌ ذَاهِلَةْ مِنْ سَطْوَةِ الله
نُفُوسٌ ذَلِيلَةْ فِي طَلَبِ الله
Verbijsterd zijn hun geesten door de kracht van Allah
Onderworpen zijn hun zielen in het zoeken naar Allah
فَهُمُ الأَغْنِيَاءْ بِنِسْبَةِ الله
وهُمُ الأَتْقِيَاءْ واللهِ وَالله
Want zij zijn de rijken in hun verbinding met Allah
Zij zijn de rechtvaardigen. Bij Allah! Bij Allah!
separator
يَا عُمْرِي وَيَا رُوحِي يَا سِرِّي وَفُتُوحِي
يَا بَلْسَمْ لِجُرُوحِي يَا رَسُولَ الله
O mijn leven en mijn ziel, mijn diepste werkelijkheid en mijn openingen,
de balsem voor mijn wonden, O Boodschapper van Allah!
separator
مَنْ رَآهُمْ رَأَى مَنْ قَامَ بِاللّهِ
فَهُمُ فِي الوَرَى مِنْ عُيُونِ الله
Wie hen ziet, ziet iemand die (in devotie) voor Allah staat
Zij zijn de ogen van Allah in de schepping
عَلَيْهِمُ الرَّحْمَةْ وَرِضْوَانُ اللهِ
عَلَيْهِمُ نَسْمَةْ مِنْ حَضْرَةِ الله
Op hen is de genade en de tevredenheid van Allah
Op hen is de Goddelijke bries (van genade) vanuit de aanwezigheid van Allah