بَيْنَ كَتِفَيْهِ عَلَامَةْ خَاتَمُ الرُّسْلِ الكِرَامِ
Tussen zijn schouders is een teken van het Zegel van de edele Boodschappers
بَيْنَ كَتِفَيْهِ عَلَامَهْ
خَاتَمُ الرُّسْلِ الكِرَامْ
Tussen zijn schouders is een teken:
het zegel van alle Nobele Boodschappers
أَشْرَقَ البَدْرُ عَلَيْنَا
وَاخْتَفَى بَدْرَ التَّمَامْ
De volle maan (d.w.z. de Profeet) heeft op ons geschenen
en de fysieke maan is volledig verborgen
مِثْلَ حُسْنِكْ مَا رَأَيْنَا
فِي العِرَاقَيْنِ وَالشَّامْ
De gelijkenis van jouw schoonheid, hebben we nooit gezien
In de twee Iraks (Irak en Iran), noch in de Levant
يَا حَبِيبِي يَا مُحَمَّدْ
يَا عَرُوسَ الخَافِقَيْنِ
O geliefde, O Mohammed
O geliefde van de twee scheppingen
يَا مُؤَيَّدْ يَا مُمَجَّدْ
يَا إِمَامَ القِبْلَتَيْنِ
O bijgestane, O geëerde
O leider van de twee Qibla's
مَنْ رَأَى وَجْهَكَ يَسْعَدْ
يَا كَرِيمَ الوَالِدَيْنِ
Wie jouw gezicht ziet, is gelukkig
O van nobele ouders
حَوْضُكَ الصَّافِي المُبَرَّدْ
وِرْدُنَا يَوْمَ الزِّحَامْ
Jouw koele, zuivere waterbekken
is waar we zullen drinken op de Drukke Dag
رَبِّي فَاجْعَلْ مُجْتَمَعْنَا
غَايَتُهْ حُسْنُ الخِتَامْ
Mijn Heer, maak onze bijeenkomst
zijn finaliteit een mooie zegel
وَأَعْطِنَا مَا قَدْ سَأَلْنَا
مِنْ عَطَايَاكَ الجِسَامْ
En geef ons wat we hebben gevraagd
Van u immense zegeningen
وَأَكْرِمِ الأَرْوَاحَ مِنَّا
بِلِقَا خَيْرِ الأَنَامْ
En eer onze geesten
om de grootste van de schepping te ontmoeten.
وَأَبْلِغِ المُخْتَارَ عَنَّا
مِنْ صَلَاةٍ وَسَلَامْ
Zend aan de uitverkorene van ons
Van zegeningen en vrede