يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
يَارَبِّ يَـا عَـالِـمَ الحَـالْ
إِلَيْكَ وَجَّهْتُ الآمَـالْ
मेरो प्रभु, सबै अवस्थाको जानकार,
तिमीलाई म सबै आशा दिन्छु।
فَامْنُنْ عَلَيْنَا بِالإِقْبَالْ
وَكُنْ لَنَا وَاصْلِحِ البَالْ
हामीलाई तिम्रो दिव्य ध्यान प्रदान गर,
हामीसँग रह र मनलाई सुधार।
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
ياَرَبِّ يَارَبَّ الأَرْبَابْ
عَبْدُكْ فَقِيرُكْ عَلَى البَابْ
मेरो प्रभु, प्रभुहरूको प्रभु!
तिम्रो दास र गरिब तिम्रो ढोकामा छ।
أَتَى وَقَدْ بَتَّ الأَسْبَابْ
مُسْتَدْرِكًا بَعْدَ مَا مَالْ
उनी सबै अन्य साधनहरू काटेर आएका छन्,
भ्रमित भएपछि सुधार गर्न खोज्दै।
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
يَا وَاسِعَ الجُـودِ جُـودَكْ
الخَيْرُ خَيْرُكْ وَعِنْـدَكْ
हे उदारतामा विशाल, (हामी खोज्छौं) तिम्रो उदारता।
सबै राम्रो तिम्रो हो र तिम्रो स्वामित्वमा छ।
فَـوْقَ الَّـذِي رَامَ عَبْدُكْ
فَادْرِكْ بِرَحْمَتِكْ فِي الحَالْ
(जसलाई) तिम्रो दासले खोज्न सक्छ।
त्यसैले, तिम्रो दयाले अहिले नै सुधार गर।
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
يَا مُوجِدَ الخَلْـقِ طُـرّاً
وَمُوسِعَ الكُلِّ بِرّاً
हे सबै सृष्टिको उत्पत्तिकर्ता!
हे सबै व्यापक दयाका दाता!
أَسْأَلُكَ إِسْبَالَ سَتْراً
عَلَى القَبَائِحْ وَالْاخْطَالْ
म तिमीलाई सोध्छु कि तिमी पर्दा लगाऊ,
सबै खराब कार्यहरू र मूर्खतामा।
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
يَامَنْ يَرَى سِرَّ قَلْبِي
حَسْبِي اطِّلَاعُكَ حَسْبِي
हे जसले मेरो हृदयको वास्तविकता देख्छ!
तिम्रो जागरूकता वास्तवमै मलाई पर्याप्त छ।
فَامْحُ بِعَفْوِكَ ذَنْبِي
واصْلِحْ قُصُودِي وَالأَعْمَالْ
त्यसैले, तिम्रो माफीसँग मेरो पाप मेट,
र मेरो उद्देश्य र कार्यहरू सुधार।
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
رَبِّى عَلَيْكَ اعْتِمَادِي
كَمَا إِلَيْكَ اسْتِنَادِي
मेरो प्रभु! तिमीमा मेरो भरोसा छ,
र मेरो निर्भरता तिमीमा छ।
صِدْقاً وَأَقْصَـى مُرَادِي
رِضَاؤُكَ الدَّائِمُ الحَـالْ
- सत्यतामा, र मेरो अन्तिम लक्ष्य
तिम्रो अनन्त मिठो खुशी हो।
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
يَا رَبِّ يَا رَبِّ إِنِّي
أَسْأَلُكَ العَفْوَ عَنِّي
मेरो प्रभु, मेरो प्रभु! वास्तवमा म
तिमीलाई मलाई माफ गर्न सोध्छु।
وَلَمْ يَخِبْ فِيكَ ظَنِّي
يَا مَالِكَ الـمُلْكِ يَا وَالْ
मेरो धारणा कहिल्यै तिमीमा हराएको छैन।
हे सबै राज्यको मालिक, हे रक्षक!
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
أَشْكُو إِلَيْكَ وَأَبْكِي
مِنْ شُؤْمِ ظُلْمِي وَإِفْكِي
म तिमीलाई गुनासो गर्छु, र म रोन्छु,
मेरो अन्याय र झूटको खराबीको,
وَسُوءِ فِعْلِي وَتَرْكِي
وَشَهْوَةِ القِيـلِ وَالقَـالْ
र मेरो कार्यहरूको खराबी र मेरो परित्यागको,
र मेरो मनमौजी भाषणको।
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
وَحُبِّ دُنْيَا ذَمِيمَةْ
مِنْ كُلِّ خَيْرٍ عَقِيمَةْ
र यस निन्दनीय संसारको प्रेमको,
जसमा कुनै राम्रो छैन।
فِيهَا البَلَايَا مُقِيمَةْ
وَحَشْوُهَا آفَاتْ وَاشْغَالْ
यसमा सबै विपत्तिहरू बस्छन्,
र यो विपत्तिहरू र व्यस्तताले भरिएको छ।
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
يَا وَيْحَ نَفْسِي الغَوِيَّةْ
عَنِ السَّبِيلِ السَّوِيَّةْ
हे मेरो आत्मा, जुन धोका दिन्छ,
सिधा बाटोबाट;
أَضْحَتْ تُرَوِّجْ عَلَيَّهْ
وَقَصْدُهَا الجَاهُ وَالـمَالْ
यो लगातार मलाई उक्साउँछ,
र यसको लक्ष्य स्थिति र धनतर्फ हो।
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
يَا رَبِّ قَدْ غَلَبَتْنِي
وَبِالأَمَانِي سَبَتْنِي
मेरो प्रभु, यसले मलाई जितेको छ,
र झूटा आशाहरूले मलाई कैद गरेको छ,
وَفِي الحُظُوظِ كَبَتْنِي
وَقَيَّدَتْنِي بِالأَكْبَـالْ
र सुखमा यसले मलाई कमजोर बनाएको छ,
र मलाई बेडीमा बाँधेको छ।
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
قَدِ اسْتَعَنْتُكَ رَبِّي
عَلَى مُدَاوَاةِ قَلْبِي
म तिम्रो सहायता खोज्छु, मेरो प्रभु,
मेरो हृदयको उपचारमा,
وَحَلِّ عُقْدَةِ كَرْبِي
فَانْظُرْ إِلَى الغَمِّ يَنْجَالْ
र मेरो पीडाको गाँठो खोल्न।
त्यसपछि, त्यो दुःखलाई हेर, जुन घुमिरहेको छ।
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
يَا رَبِّ يَا خَيْرَ كَافِي
أَحْلِلْ عَلَيْنَـا العَوَافِي
मेरो प्रभु, हे सबैभन्दा राम्रो जो पर्याप्त छन्!
हामीमाथि सबै सजिलो झार,
فَلَيْسَ شَيْئْ ثَمَّ خَافِي
عَلَيْكَ تَفْصِيـلْ وَإِجْمَـالْ
किनकि तिमीबाट केही पनि लुकेको छैन,
सानो वा ठूलो।
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
يَا رَبِّ عَبْدُكْ بِبَابِكْ
يَخْشَى أَلِيمَ عَذَابِكْ
मेरो प्रभु, तिम्रो दास तिम्रो ढोकामा छ।
उनी तिम्रो पीडाको दर्दबाट डराउँछन्,
وَيَرْتَجِي لِثَوَابِكْ
وَغَيْثُ رَحْمَتِـكْ هَطَّالْ
र तिम्रो पुरस्कारको आशा गर्छन्,
र तिम्रो दयाको सदाबहार वर्षाको।
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
وَقَد أَتَاكَ بِـعُذْرِهْ
وَبِانْكِسَارِهْ وَفَقْرِهْ
उनी तिमीलाई आफ्नो बहानाहरू,
आफ्नो भंगुरता, र गरिबीसँग आएका छन्,
فَاهْزِم بِيُسْرِكَ عُسْرِهْ
بِمَحْضِ جُودِكَ وَالإِفْضَالْ
त्यसैले तिम्रो सजिलोले उनको कठिनाईलाई पराजित गर,
तिम्रो शुद्ध उदारता र दानले।
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِتَوْبَةْ
تَغْسِلْهُ مِنْ كُلِّ حَوْبَةْ
उनीलाई यस्तो पश्चात्ताप गर्न आशीर्वाद देऊ,
जसले उनलाई सबै पापबाट धोइदिन्छ।
وَاعْصِمْـهُ مِـنْ شَرِّ أَوْبَةْ
لِكُلِّ مَا عَنْـهُ قَدْ حَالْ
उनीलाई सबै खराब परिणामहरूबाट जोगाऊ,
जसले उनलाई घेरिएको छ।
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
فَأَنْتَ مَوْلَى الـمَوَالِي
الـمُنْفَرِدْ بِالكَمَالِ
किनकि तिमी सबैको मालिक हौ,
पूर्णतामा अद्वितीय।
وَبِالعُلَا وَالتَّعَالِي
عَلَوَْتَ عَنْ ضَرْبِ الأَمْثَالْ
महिमा र उच्चतामा,
तिमी कुनै पनि उदाहरणको परे छौ।
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
جُودُكْ وَفَضْلُكْ وَبِرُّكْ
يُرْجَى وَبَطْشُكْ وَقَهْرُكْ
तिम्रो उदारता, तिम्रो दान, र तिम्रो दयालुता
आशा गरिन्छ; तिम्रो शक्ति र तिम्रो प्रभुत्व
يُخْشَى وَذِكْرُكْ وِشُكْرَكْ
لَازِمْ وَحَمْدُكْ وَالِإجْلَالْ
डराइन्छ; तिम्रो सम्झना र तिम्रो कृतज्ञता
आवश्यक छ, जस्तै तिम्रो प्रशंसा र महिमा।
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
يَا رَبِّ أَنْتَ نَصِيرِي
فَلَقِّنِي كُلَّ خَيْرِي
मेरो प्रभु, तिमी मेरो सहायक हौ।
मेरो सबै राम्रोलाई प्रेरित गर,
وَاجْعَلْ جِنَانَكْ مَصِيرِي
وَاخْتِمْ بِالإِيْمَانِ الآجَالْ
र तिम्रो बगैंचालाई मेरो अन्तिम गन्तव्य बनाऊ,
र विश्वासले जीवनको अन्त्य गर।
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
وَصَلِّ فِي كُلِّ حَالَةْ
عَلَى مُزِيلِ الضَّلَالَةْ
हरेक अवस्थामा आशीर्वाद पठाऊ,
उनमाथि जसले भ्रम हटाए,
مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
مُحَمَّدِ الهَـادِيِ الـدَّالْ
जसलाई हरिणले बोले,
मुहम्मद, मार्गदर्शक, नेता।
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
हे हाम्रो भित्री अवस्थाको जानकार,
हामीलाई प्रकट नगर।
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
हामीलाई सजिलो देऊ र माफ गर,
र जहाँ भए पनि हामीसँग रह।
وَالحَمْدُ ِلِله شُكْرَا
عَلَى نِعَـمْ مِنْهُ تَـتْرَى
र सबै प्रशंसा अल्लाहलाई हो, कृतज्ञतासहित,
उनका सबै आशीर्वादहरूको लागि, जुन कहिल्यै रोकिँदैन।
نَحْمَدْهُ سِرًّا وَجَهْرَا
وَبِالغَدَايَا وَالآصَالْ
हामी उहाँलाई गोप्य र सार्वजनिक रूपमा प्रशंसा गर्छौं,
बिहान र रात।