بِـكَ قَـدْ صَـفَتْ مِـنْ دَهْرِنَـا الأَيـَّامُ
तपाईंको कारणले हाम्रो जीवनका दिनहरू सुखद छन्
بِـكَ قَـدْ صَـفَتْ مِـنْ دَهْرِنـَا الأَيـَّامُ
وَتَشَــــرَّفَتْ بِوُجُـــوْدِكَ الأَعــْـوَامُ
तपाईं मार्फत, हाम्रो जीवनका दिनहरू सुखद छन्,
र तपाईंको उपस्थितिले सबै संसारलाई महान बनाएको छ।
وَلَــكَ الْمَحَامِــدُ كُلُّهَـا أُوتِيْتَهـَا
فَــاطْرَبْ فَقَــدْ نُشِــرَتْ لَـكَ الأَعْلَامُ
तपाईंलाई सबै प्रशंसनीय गुणहरू दिइएको छ,
त्यसैले आनन्दित हुनुहोस्! तपाईंको लागि झण्डाहरू फहराइएको छ।
أُوتِيْـتَ مِـنْ فَضْـلِ المُهَيْمِـنِ مِنْحَـةً
مَـــا تَسْـــتَطِيْعُ تَخُطُّهَـــا الاقْلَامُ
संरक्षकले तपाईंलाई उपहार दिए,
जसलाई कलमहरूले व्याख्या गर्न सक्दैन।
فَلَـكَ التَّقَـدُّمُ فِـي الفَضَـائِلِ كُلِّهَا
فَاقْــدُمْ فَـأَنْتَ لِمَـنْ سِـوَاكَ اِمَـامُ
तपाईं सबै सद्गुणहरूमा अग्रणी हुनुहुन्छ,
त्यसैले अगाडि बढ्नुहोस्, किनभने तपाईं सबैको इमाम हुनुहुन्छ।
ّوَالفَخْــُر فِيـْـكَ تَجَمَّعَــتْ أَوصَـافُهُ
فَلَــكَ العُلَــى والمَجْـدُ والإِعْظَـامُ
सारा सम्मानका विशेषताहरू तपाईंमा समाहित छन्,
तपाईंलाई उचाइ, महिमा, र गरिमा सम्बन्धित छ।
أَنـْتَ الَّذِيْ حُـزْتَ الجَمَـالَ بِأَسْـرِهِ
وبِنُــــورِ وَجْهِـــكَ يَضْـــمَحِلُّ ظَلَامُ
तपाईंले सम्पूर्ण सुन्दरताको प्राप्ति गर्नुभएको छ,
र तपाईंको अनुहारको प्रकाशले अन्धकारलाई समाप्त गर्दछ।
أَنْـتَ الَّذِي حَـارَ النُّهـَى فِي وَصْفِهِ
وَبِحُسْــــنِهِ قـَــدْ تَــاهَتِ الاَحْلَامُ
तपाईं त्यो हुनुहुन्छ जसको वर्णनले वाक्पटुहरूलाई स्तब्ध बनाएको छ,
र जसको सुन्दरताले मानिसहरूको बुद्धिलाई मोहित गरेको छ।
يَـــا أوَّلَاً قَـــدْ قَـــدَّمَتْكَ إِرَادَةٌ
سَــبَقَتْ وَفَضْــلُ اللّــهِ والإِنْعَــامُ
हे पहिलो, तपाईंलाई अल्लाहले प्राथमिकता दिनुभएको छ,
जसको इच्छा, कृपा, र आशीर्वाद शाश्वत छ।
فَلَئِيـنْ بَـرَزْتَ إِلـى الشَّهَادَةِ اَخِراً
فَوُجُـــودُ رُوحِــكُ لِلــوَرَى قُــدَّامُ
जब तपाईं परलोकमा साक्षी दिन प्रकट हुनुहुन्छ,
तपाईंको आत्मा, सम्पूर्ण मानवतामा, अग्रणी हुनेछ।
فَاضَـتْ مِـنَ المَـولَى عَلَيْـكَ مَـوَاهِبٌ
نَفَــذَتْ بِهَــا الاقْــدَارُ والاَحْكَـامُ
प्रभुको उपहारहरूले तपाईंलाई नुहाएको छ,
यो उहाँको निर्णय र शासनद्वारा पूरा भएको छ।
مـَا نَـالَ ذُو شَـرَفٍ وَقـَدْرٍ مِثْلَهَـا
وَلِكُــلِّ رَاقٍ فِــي الــدُّنُوِّ مَقَــامُ
कसैले तपाईंको जस्तो सम्मान वा मूल्य प्राप्त गरेको छैन,
र सबै उचाइ र निकटताका मानिसहरूको आफ्नो स्थान छ।
اللَّــهُ أَكْــبَرُ مَـا بَلَغْـتَ لِرُتْبـَةٍ
إِلَّا وَنَادَتــْـكَ المَـــرَامُ اَمـَــامُ
अल्लाह महान् हुनुहुन्छ! जब तपाईंले कुनै पद प्राप्त गर्नुभयो,
आकांक्षाले तपाईंलाई बोलायो, "अगाडि बढ्नुहोस्!"
فَلَـكَ الـتَّرَقِّي وَالتَّلَقِّـي لـَمْ يَـزَلْ
وَلَــكَ المَلائِـكُ فِـي العُلـَى خُـدَّامُ
तपाईं निरन्तर उचाइमा पुग्नुभयो र चढ्नुभयो,
र स्वर्गीय क्षेत्रमा स्वर्गदूतहरू तपाईंका सेवक थिए।
إِخْتَــارَكَ المَــولَى نَجِيًّـا بَعـْدَمَا
جَـــاوَزْتَ مــَالَا لِلْعُقُــولِ يُـرَامُ
अल्लाहले तपाईंलाई उहाँसँग कुरा गर्न छनोट गर्नुभयो पछि
बुद्धिले बुझ्न नसक्ने कुरा पार गरेपछि।
وَدَنَــوْتَ مِنْــهُ دُنُــوَّ حَــقٍ أَمْـرُهُ
فِيْنَــا عَلَــى اَفْكَارِنــا الاِبْهَـامُ
तपाईं उहाँसँग सत्यमा नजिक पुग्नुभयो
जसको कुरा हाम्रो बुझाइमा अस्पष्ट छ।
وَبَلَغْــتَ أَوْ أَدَنـى وَتِلْــكَ مَزِيّــةٌ
عُظْمَــى واسَــرارُ الحَــبِيبِ عِظَـامُ
तपाईंले "वा नजिक" प्राप्त गर्नुभयो र त्यो सबैभन्दा ठूलो भिन्नता थियो,
र प्रियको रहस्यहरू उच्च छन्।
فَلْيَهْنَــكَ السِّــرُ الَّــذِي أُوتِيْتَـهُ
والقُـــــرْبُ والاِجلالُ والِاكْــــرامُ
तपाईंलाई दिइएको रहस्यसँग खुसी हुनुहोस्
र निकटता, गरिमा, र सम्मान।
مِـــنْ حَضْـــرَةٍ عُلْوِيـَّــةٍ قُدْسِــيَّةٍ
قـَــدْ واجَهَتـْــكَ تَحِيـَّــةٌ وَسَــلَامُ
उच्च र पवित्र उपस्थितिबाट,
तपाईंलाई अभिवादन र शान्ति प्राप्त भयो।
فَسَــمِعْتَ مَــالَا يُسْــتَطَاعُ سَــمَاعُهُ
وَعَقَلـْتَ مَـا عَنْـهُ الوَرَى قَدْ نَامُوا
तपाईंले सुन्नुभयो जुन सुन्न सकिँदैन,
र बुझ्नुभयो जुन अरू निद्रामा छन्।
مَـــا لِلْعُقُــولِ تَصَــوُّرٌ لِحَقِيْقَــةٍ
يَأْتِيـْـكَ مِنْهَــا الـوَحْيُ والِالْهَـامُ
बुद्धिले वास्तविकताको कल्पना गर्न सक्दैन
तपाईंलाई प्राप्त हुने प्रकाशना र प्रेरणाको।
يَـا سَـيِّدَ الكَـونَيْنِ يَا خَيْرَ الوَرَى
وَافَـــاكَ مِمَّــنْ يَرتَجِيــكَ نِظَــامُ
हे दुई संसारका स्वामी, हे सृष्टिका सर्वश्रेष्ठ,
तपाईंमा आशा राख्नेबाट तपाईंलाई यी पङ्क्तिहरू समर्पित छन्।
عَبْـــدٌ بِحُبــِّكَ لَا يـَـزَالُ مُوَلَّعًــا
وَلَـــهُ إِلَيــْـكَ تَشَـــوقٌ وَهُيـَـامُ
एक सेवक जो तपाईंको प्रेममा सदैव प्रज्वलित रहन्छ,
र तपाईंको लागि तृष्णा र चाहना गर्दछ।
حُــبٌ تَمَكَّــنَ فِـي الحَشَـا فَلِنَـارِهِ
بَيـْـنَ الاَضَــالِعِ والجُنــوبِ ضِـرَامُ
एक प्रेम जसले मेरो हृदयलाई समातेको छ,
यसको आगोले मेरो भित्रीलाई जलाएको छ।
فَـأَغِثْهُ يـَا غَـوثَ الَّلهِيـفِ بِنَفْحَـةٍ
تُشْــفى بِهَــا الأَمْــراضُ والاَسـقَامُ
त्यसैले उनलाई बचाउनुहोस्, हे पछुताउनेहरूको उद्धारकर्ता, एक हावाले,
जसले उनको रोग र रोगहरू निको पार्छ।
وَامْنُـنْ عَلَيْـهِ بِنَظْـرَةٍ يُمْحَـى بِهَـا
عـــَــنْ قَلْبِــــهِ الاِدْرانُ والاِظْلامُ
र उनलाई एक दृष्टि दिनुहोस् जसले हटाउँछ
उनको हृदयबाट जंग र अन्धकार।
يَمْتَـــدُّ مِنْهَـــا سِــرُّهُ بِلَطَــائِفٍ
يَقْــوَى بِهَــا الإِيْمــانُ والإِســلامُ
जसको कोमलताले उनको रहस्यलाई फैलाउँछ,
उनको ईमान र इस्लामलाई बलियो बनाउँछ।
وَعَلَــى صِــرَاطِكَ يَسْــتَقِيْمُ بِشَـاهِدٍ
مـِـنْ عِلْمِــهِ ثَبَتَــتَ بـِهِ الاَقْـدَامُ
र तपाईंको सीधा मार्गमा उनी स्थिर रहन्छन्,
ज्ञानद्वारा उनका खुट्टाहरू दृढ रहन्छन्।
يـَا مَـنْ عَلَيْـهِ مُعَوَّلِي فـِي كُلِّ مَا
أَرْجُــو وَمْنــُه الفَضْــلُ والِانْعَـامُ
हे जसमा म सबै कुरामा निर्भर गर्दछु
जसमा म आशा गर्दछु अनुग्रह र आशीर्वाद।
مَــا أَمَّــكَ الرَّاجُــونَ إِلَّا أَدْرَكُـوا
مِـنْ فَيـْضِ جُـودِكُ والعَطَا مَا رَامُوا
जब आशावादीहरूले तपाईंलाई खोज्छन्,
उनीहरूले तपाईंको उदारताको प्रवाहबाट आफ्नो इच्छाभन्दा बढी उपहारहरू प्राप्त गर्छन्।
بِالبـَابِ قُمْـتُ وَأَنـْتَ اعْظَـمُ مَطْلَـبٍ
تَشْـــــتَاقُهُ الأَرْوَاحُ وَالأَجْسَــــامُ
म ढोकामा उभिएको छु, र तपाईं सबैभन्दा ठूलो चाहना हुनुहुन्छ,
जसको लागि आत्माहरू र शरीरहरू तृष्णा गर्छन्।
فَاسْمَحْ وَجُدْ لِي بِالوِصَالِ فَفِي الحَشَا
شَـــوْقٌ إِلَيْـــكَ وَلَوْعَــةٌ وَغَــرَامُ
अनुमति दिनुहोस् र मलाई सम्बन्ध दिनुहोस्, किनभने मेरो हृदयमा
तपाईंको लागि तृष्णा र प्रेमको आगो छ।
وَعَلَيْـكَ صَـلَّى اللَّـهُ يَا عَلَمَ الهُدَى
مــَا غَــرَّدَتْ فَـوْقَ الغُصُـونِ حَمـَامُ
र तपाईंमा अल्लाहको आशीर्वाद रहोस्, हे मार्गदर्शनको झण्डा,
जब चरा हाँगामा गुँड गर्छन्।
والاَلِ وَالأَصْــحَابِ يَـا نِعـْمَ الأُولـَى
سَــبَقُوا وَأَصْــحَابُ الكَرِيْـمِ كِـرَامُ
र तपाईंमा परिवार र साथीहरूमा, हे उत्कृष्ट,
उनीहरूले अग्रता लिए, किनभने महानको साथीहरू महान छन्।