مَا لَذَّةُ العَيْشِ إِلَّا صُحْبَةُ الفُقَرَا
هُمُ السَّلَاطِينُ وَالسَّادَاتُ وَالأُمَرَا
जीवनको आनन्द अरु के छ फुक़राको संगतबाहेक?
उनीहरू सुल्तान, प्रभु, र राजकुमार हुन्।
فَاصْحَبْهُمُو وَتأدَّبْ فِي مَجَالِسِهِمْ
وخَلِّ حَظَّكَ مَهْمَا قَدَّمُوكَ وَرَا
त्यसैले उनीहरूलाई साथी बनाऊ र उनीहरूको सभाहरूको तरिका सिक,
र आफ्नो दायित्व पूरा गर, चाहे उनीहरूले तिमीलाई बेवास्ता गरे पनि।
وَاسْتَغْنِمِ الوَقْتَ وَاحْضُرْ دَائِمًا مَعَهُمْ
وَاعْلَمْ بِأنَّ الرِّضَا يَخْتَصُّ مَنْ حَضَرَا
तपाईंको समयको फाइदा लिनुहोस् र सधैं उनीहरूसँग सहभागी हुनुहोस्,
र जान्नुहोस् कि दिव्य सन्तोष उपस्थित व्यक्तिलाई छुट्याउँछ।
وَلَازِمِ الصَّمْتَ إِلَّا إِنْ سُئِلْتَ فَقُلْ
لَا عِلْمَ عِنْدِي وَكُنْ بِالجَهْلِ مُسْتَـتِرَا
प्रश्न नगरिएसम्म मौनता अनिवार्य बनाउनुहोस्, त्यसपछि भन्नुहोस्:
‘मसँग कुनै ज्ञान छैन’, र अज्ञानतासँग आफूलाई लुकाउनुहोस्।
وَلَا تَرَ العَيْبَ إِلَّا فِيكَ مُعْتَقِدًا
عَيْبًا بَدَا بَيِّنًا لَكِنَّـهُ اسْتَتَرَا
कुनै दोषलाई नहेर्नुहोस्, तर आफैंमा स्वीकारिएको दोषलाई मात्र
स्पष्ट, स्पष्ट रूपमा देखिने दोषको रूपमा, यद्यपि यो लुकेको छ।
وَحُطَّ رَأْسَكَ وَاسْتَغْفِرْ بِلَا سَبَبٍ
وَقُمْ عَلَى قَدَمِ الإِنْصَافِ مُعْتَذِرَا
तपाईंको टाउको झुकाउनुहोस् र बिना कुनै कारण माफी माग्नुहोस्,
र न्यायको खुट्टामा उभिनुहोस्, आफ्नो तर्फबाट बहाना बनाउँदै।
وَإِنْ بَدَا مِنْكَ عَيْبٌ فَاعْتَرِفْ وَأَقِمْ
وَجْهَ اعْتِذَارِكَ عَمَّا فِيكَ مِنْكَ جَرَى
यदि तपाईंबाट कुनै दोष देखा पर्यो भने, स्वीकार गर्नुहोस्, र निर्देशन गर्नुहोस्
तपाईंको भित्रको त्यो तर्फ तपाईंको निवेदनहरू जुन तपाईंबाट आउँछ।
وَقُلْ عُبَيْدُكُمُ أَوْلَى بِصَفْحِكُمُ
فَسَامِحُوا وَخُذُوا بِالرِّفْقِ يَا فُقَرَا
भन्नुहोस्: ‘तपाईंका दासहरू तपाईंको माफीको लागि हामीभन्दा योग्य छन्
त्यसैले हामीलाई माफ गर्नुहोस् र हामीप्रति दयालु हुनुहोस्, ओह फुक़रा
هُمْ بِالتَّفَضُّلِ أَوْلَى وَهْوَ شِيمَتُهُمْ
فَلَا تَخَفْ دَرَكًا مِنْهُمْ وَلَا ضَرَرَا
अरूलाई प्राथमिकता दिनु उनीहरूको स्वभाव हो, त्यसैले उनीहरूलाई डराउनुहोस् कि उनीहरूले तपाईंलाई सजाय दिनेछन् वा हानि गर्नेछन्।
र भाइहरूप्रति उदारतामा सधैं असीमित हुनुहोस्,
وَبِالتَّفَتِّي عَلَى الإِخْوَانِ جُدْ أَبَدًا
حِسًّا وَمَعْنًى وَغُضَّ الطَّرْفَ إِنْ عَثَرَا
भावना वा बुझाइबाट, र यदि उनीहरू मध्ये एक ठोकर खायो भने आफ्नो दृष्टि मोड्नुहोस्।
शेखलाई ध्यानपूर्वक हेर्नुहोस्, किनकि सायद
وَرَاقِبِ الشَّيْخَ فِي أَحْوَالِهِ فَعَسَى
يُرَى عَلَيْكَ مِنَ اسْتِحْسَانِهِ أَثَرَا
उनको अनुमोदनको केही चिन्ह तपाईंमा देखिनेछ।
उनको सेवामा गम्भीरता देखाउनुहोस् र उत्सुक हुनुहोस्;
وَقَدِّمِ الجِدَّ وَانْهَضْ عِنْدَ خِدْمَتِهِ
عَسَاهُ يَرْضَى وَحَاذِرْ أَنْ تَكُنْ ضَجِرَا
सायद उनी खुसी हुनेछन्, तर सावधान रहनुहोस् कि तपाईंले असन्तोष नदेख्नुहोस्।
किनकि उनको सन्तोषमा सृष्टिकर्ताको सन्तोष र उहाँप्रति आज्ञाकारिता छ,
فَفِي رِضَاهُ رِضَى البَارِي وَطَاعَتِهِ
يَرْضَى عَلَيْكَ وَكُنْ مِنْ تَرْكِهَا حَذِرَا
उहाँले तपाईंलाई आफ्नो सन्तोष दिनुभएको छ, त्यसैले सावधान रहनुहोस् कि तपाईंले यसलाई त्याग्नुहुन्न!
जान्नुहोस् कि जनताको मार्ग अब पतित छ,
وَاعْلَمْ بِأنَّ طَرِيقَ القَوْمِ دَارِسَةٌ
وَحَالُ مَنْ يَدَّعِيهَا اليَوْمَ كَيْفَ تَرَى
र आज यसलाई प्रचार गर्ने व्यक्तिको अवस्था तपाईंले जस्तो देख्नुहुन्छ।
म तिनीहरूलाई कहिले देख्नेछु, र म कसरी तिनीहरूलाई देख्न सक्छु,
مَتَى أَرَاهُمْ وَأَنَّـى لِي بِرُؤْيَتِهِمْ
أَوْ تَسْمَعُ الأُذْنُ مِنِّي عَنْهُمُ خَبَرَا
वा मेरो कानले तिनीहरूबारे समाचार सुन्न सक्छ?
म कसरी वा मेरो जस्तो कसैले उनीहरूसँग विवाद गर्न सक्छ
مَنْ لِي وَأَنَّـى لِمِثْلِي أَنْ يُزَاحِمَهُمْ
عَلَى مَوَارِدَ لَمْ أُلْفِ بِهَا كَدَرَا
आध्यात्मिक अनुभवहरूमा जुन म परिचित छैन?
म उनीहरूलाई माया गर्छु, उनीहरूसँग शिष्टाचार गर्छु, र उनीहरूलाई पछ्याउँछु,
أُحِبُّهُمْ وَأُدَارِيهِمْ وَأُوثِرُهُمْ
بِمُهْجَتِي وَخُصُوصًا مِنْهُمُ نَفَرَا
मेरो अन्तरतम आत्मासँग- विशेष गरी उनीहरूमध्ये एक व्यक्तिलाई।
उनीहरू एक जना महान चरित्रका मानिसहरू हुन्; जहाँ उनीहरू बस्छन्,
قَوْمٌ كِرَامُ السَّجَاَيَا حَيْثُمَا جَلَسُوا
يَبْقَى المَكَانُ عَلَى آثَارِهِمْ عَطِرَا
त्यो ठाउँ उनीहरूको चिन्हहरूबाट सुगन्धित रहन्छ।
सूफीवादले उनीहरूको आचरणद्वारा चाँडै मार्गदर्शन गर्दछ;
يُهْدِي التَّصَوُّفُ مِنْ أَخَلَاقِهِمْ طُرَفًا
حُسْنُ التَّأَلُّفِ مِنْهُمْ رَاقِنِي نَظَرَا
उनीहरूको एक उपयुक्त सामंजस्य छ, मेरो दृष्टिमा रमाइलो।
उनीहरू मेरा प्रियहरू, मेरा परिवार हुन्, जो
هُمْ أَهْلُ وُدِّي وَأَحْبَابِي الَّذِينَ هُمُ
مِمَّنْ يَجُرُّ ذُيُولَ العِزِّ مُفْتَخِرَ
गौरवको हेल्म्सलाई गर्वका साथ समात्छन्।
म अझै पनि उनीहरूसँग एकताबद्ध छु, परमेश्वरमा एकताबद्ध छु,
لَا زَالَ شَمْلِي بِهِمْ فِي اللهِ مُجْتَمِعًا
وَذَنْبُنَا فِيهِ مَغْفُورًا وَمُغْتَفَرَا
र उहाँको माध्यमबाट हाम्रा अपराधहरू क्षमा गरिएका छन् र माफ गरिएका छन्।
त्यसैले चयनित व्यक्तिमा आशीर्वाद होस्, हाम्रा प्रभु
ثمَُّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارِ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ خَيْرِ مَنْ أَوْفَى وَمَنْ نَذَرَا
मुहम्मद, जसले आफ्नो वाचा पूरा गर्नेहरूमा सबैभन्दा राम्रो।