عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
फर्क, ओ आनन्दका रातहरू,
त्यो आराम ल्याऊ जुन पहिले थियो
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
प्रिय सन्तुष्ट छन्
र हामीले लक्ष्य प्राप्त गर्यौं
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
सम्मानको दूतले बोलाउँछ:
"अल्लाहले सबैलाई क्षमा गरिसकेका छन्।"
يَا مَنْ عَوَّدُونَا الوَفَا
أَنْتُمْ حَسْبُنَا وَكَفَى
हे तिमी जसले हामीलाई वफादार पूरा गर्न बानी गरायौ
तिमी हाम्रो पर्याप्तता हौ र हामीलाई चाहिने सबै
يَا أَهْلَ المَعْرُوفْ
وَالصَّفْحِ المَأْلُوفْ
हे सद्गुणका मानिसहरू
र निरन्तर क्षमा गर्नेहरू
عَبْدٌ بِالذُّنُوبِ اعْتَرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
(म) एक सेवक, जसले सबै पाप स्वीकार गरेको छ
"अल्लाहले सबैलाई क्षमा गरिसकेका छन्।"
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
फर्क, ओ आनन्दका रातहरू,
त्यो आराम ल्याऊ जुन पहिले थियो
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
प्रिय सन्तुष्ट छन्
र हामीले लक्ष्य प्राप्त गर्यौं
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
सम्मानको दूतले बोलाउँछ:
"अल्लाहले सबैलाई क्षमा गरिसकेका छन्।"
عَبْدٌ عَنْكُمُ لَمْ يَحُلْ
وَمِنْ صَدِّكُمْ قَد يَحُلّ
(म) एक सेवक जसले कहिल्यै तिमीबाट फर्किएन
र तिम्रो अस्वीकारबाट मुक्त भएको छ
وَاصِلُوا المَهْــجُـورْ
واجْبُرُوا المَكْــسُورْ
एक्लो नजिक ल्याऊ
र टुटेकोलाई सुधार
وَارْحَمُوا شَدِيدَ الأَسَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
दुःखीलाई दया गर
"अल्लाहले सबैलाई क्षमा गरिसकेका छन्।"
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
फर्क, ओ आनन्दका रातहरू,
त्यो आराम ल्याऊ जुन पहिले थियो
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
प्रिय सन्तुष्ट छन्
र हामीले लक्ष्य प्राप्त गर्यौं
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
सम्मानको दूतले बोलाउँछ:
"अल्लाहले सबैलाई क्षमा गरिसकेका छन्।"
مَن لِى غَيْرُكُمْ أَرْتَجِي
وَإِلَى بَابِ مَنْ أَلْتَجِــــي
तिमी बाहेक अरू को छ जसमा म आशा राख्न सक्छु
र जसको ढोकामा म शरण खोज्न सक्छु।
مَــــــــا لِفَـاقَتـِـــــي
إِلَّا سَـــــادَتـِــــــــــــــــي
मेरो निराशालाई मद्दत गर्ने कोही छैन
मेरो मालिकहरू बाहेक
مَالِي عَنْكُمُ مُنْصَرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
म कहिल्यै तिमीबाट टाढा जाँदिन
"अल्लाहले सबैलाई क्षमा गरिसकेका छन्।"
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
फर्क, ओ आनन्दका रातहरू,
त्यो आराम ल्याऊ जुन पहिले थियो
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
प्रिय सन्तुष्ट छन्
र हामीले लक्ष्य प्राप्त गर्यौं
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
सम्मानको दूतले बोलाउँछ:
"अल्लाहले सबैलाई क्षमा गरिसकेका छन्।"
تَرَى هَلْ يَزُولُ الجَفَـــــا
وَمِنْكُمْ نَنَالُ الـــــوَفَا
के तिमी सोच्दछौ कि परित्याग समाप्त हुनेछ
र हामीले तिमीबाट वफादारी प्राप्त गर्नेछौं
كُونُوا لِي أَنْتُــــــمْ
كَمَا قَــــــدْ كُـــنْتُمْ
मेरो लागि हुनुहोस्,
जसरी तिमी पहिले थियौ।
قُولُـوا عَبْدَنَـــا لا تَـخَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
भन्नुहोस्, "हाम्रो सेवक, नडराऊ!
अल्लाहले सबैलाई क्षमा गरिसकेका छन्।"
عُودِي يَا لَيَالِي الرِّضَا
بِالأُنْسِ الَّذِى قَدْ مَضَى
फर्क, ओ आनन्दका रातहरू,
त्यो आराम ल्याऊ जुन पहिले थियो
قَدْ رَضِىَ المَحْبُوبْ
وَنِلْنَا المَطْلُوبْ
प्रिय सन्तुष्ट छन्
र हामीले लक्ष्य प्राप्त गर्यौं
وَنَادَى مُنادِي الشَّرَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
सम्मानको दूतले बोलाउँछ:
"अल्लाहले सबैलाई क्षमा गरिसकेका छन्।"
مَالِي غَيْرُ إِحْسَانِكُمْ
فَمُنُّوا بِغُفْرَانِكُمْ
मसँग तिमीबाट बाहेक कुनै कृपा छैन,
त्यसैले तिम्रो क्षमासँग हामीलाई आशिष् देऊ।
لِلعَبْدِ الجَانِي
جَمِّ العِصْيَانِ
...यो पापी सेवकको लागि
अवज्ञाले भरिएको
عَلَى بَابِكُمْ وَقَفْ
عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفْ
जो तिम्रो ढोकामा उभिएको छ।
"अल्लाहले सबैलाई क्षमा गरिसकेका छन्।"