يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
يَارَبِّ يَـا عَـالِـمَ الحَـالْ
إِلَيْكَ وَجَّهْتُ الآمَـالْ
Min Herre, du som kjenner alle tilstander,
til deg retter jeg alle håp
فَامْنُنْ عَلَيْنَا بِالإِقْبَالْ
وَكُنْ لَنَا وَاصْلِحِ البَالْ
Gi oss din guddommelige oppmerksomhet,
vær med oss, og rett sinnene
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
ياَرَبِّ يَارَبَّ الأَرْبَابْ
عَبْدُكْ فَقِيرُكْ عَلَى البَابْ
Min Herre, å Herre over alle herrer!
Din slave og fattige er ved døren
أَتَى وَقَدْ بَتَّ الأَسْبَابْ
مُسْتَدْرِكًا بَعْدَ مَا مَالْ
Han har kommet etter å ha kuttet alle andre bånd
søker å gjøre opp etter å ha gått seg vill
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
يَا وَاسِعَ الجُـودِ جُـودَكْ
الخَيْرُ خَيْرُكْ وَعِنْـدَكْ
Å du som er raus i generøsitet, (vi søker) din generøsitet
Alt godt er ditt og eies av deg
فَـوْقَ الَّـذِي رَامَ عَبْدُكْ
فَادْرِكْ بِرَحْمَتِكْ فِي الحَالْ
(som er) utover det din slave kunne søke.
Så reparer med din nåde akkurat nå
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
يَا مُوجِدَ الخَلْـقِ طُـرّاً
وَمُوسِعَ الكُلِّ بِرّاً
Å du som skaper all skapelse!
Å du som gir all omfattende vennlighet!
أَسْأَلُكَ إِسْبَالَ سَتْراً
عَلَى القَبَائِحْ وَالْاخْطَالْ
Jeg ber om at du kaster ned et slør
over alle dårlige handlinger og dumheter
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
يَامَنْ يَرَى سِرَّ قَلْبِي
حَسْبِي اطِّلَاعُكَ حَسْبِي
Å du som ser hjertets virkelighet!
Din bevissthet er virkelig nok for meg
فَامْحُ بِعَفْوِكَ ذَنْبِي
واصْلِحْ قُصُودِي وَالأَعْمَالْ
Så slett med din tilgivelse min synd
og gjør mine intensjoner og gjerninger rette
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
رَبِّى عَلَيْكَ اعْتِمَادِي
كَمَا إِلَيْكَ اسْتِنَادِي
Min Herre! På deg er min tillit
så vel som min avhengighet er i deg
صِدْقاً وَأَقْصَـى مُرَادِي
رِضَاؤُكَ الدَّائِمُ الحَـالْ
- i sannhet, og mitt ytterste mål
er din evige søte tilfredshet.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
يَا رَبِّ يَا رَبِّ إِنِّي
أَسْأَلُكَ العَفْوَ عَنِّي
Min Herre, min Herre! Sannelig jeg
ber deg om å tilgi meg
وَلَمْ يَخِبْ فِيكَ ظَنِّي
يَا مَالِكَ الـمُلْكِ يَا وَالْ
Min mening har aldri vært tapt angående deg
Å du som eier all herredømme, å vokter!
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
أَشْكُو إِلَيْكَ وَأَبْكِي
مِنْ شُؤْمِ ظُلْمِي وَإِفْكِي
Jeg klager til deg, mens jeg gråter,
over urettferdigheten og løgnen i meg
وَسُوءِ فِعْلِي وَتَرْكِي
وَشَهْوَةِ القِيـلِ وَالقَـالْ
og ondskapen i mine gjerninger og min forsømmelse
og min lunefulle tale
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
وَحُبِّ دُنْيَا ذَمِيمَةْ
مِنْ كُلِّ خَيْرٍ عَقِيمَةْ
og (jeg klager) over kjærligheten til denne klanderverdige verden
som er blottet for noe godt
فِيهَا البَلَايَا مُقِيمَةْ
وَحَشْوُهَا آفَاتْ وَاشْغَالْ
I den bor alle prøvelser,
og den er fylt med prøvelser og opptatthet
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
يَا وَيْحَ نَفْسِي الغَوِيَّةْ
عَنِ السَّبِيلِ السَّوِيَّةْ
Å ve min sjel som bedrar
fra den rette veien;
أَضْحَتْ تُرَوِّجْ عَلَيَّهْ
وَقَصْدُهَا الجَاهُ وَالـمَالْ
den oppfordrer meg kontinuerlig
og dens mål er mot status og rikdom
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
يَا رَبِّ قَدْ غَلَبَتْنِي
وَبِالأَمَانِي سَبَتْنِي
Min Herre, den har overmannet meg
og fengslet meg med falske håp
وَفِي الحُظُوظِ كَبَتْنِي
وَقَيَّدَتْنِي بِالأَكْبَـالْ
og i gleder har den svekket meg
og lenket meg i lenker
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
قَدِ اسْتَعَنْتُكَ رَبِّي
عَلَى مُدَاوَاةِ قَلْبِي
Jeg søker din hjelp, min Herre,
i behandlingen av mitt hjerte
وَحَلِّ عُقْدَةِ كَرْبِي
فَانْظُرْ إِلَى الغَمِّ يَنْجَالْ
og løsningen av knuten i min bekymring.
Se da på sorgen som sirkler.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
يَا رَبِّ يَا خَيْرَ كَافِي
أَحْلِلْ عَلَيْنَـا العَوَافِي
Min Herre, å beste av dem som er nok!
Send all lettelse over oss
فَلَيْسَ شَيْئْ ثَمَّ خَافِي
عَلَيْكَ تَفْصِيـلْ وَإِجْمَـالْ
for ingenting er skjult
for deg, verken smått eller stort.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
يَا رَبِّ عَبْدُكْ بِبَابِكْ
يَخْشَى أَلِيمَ عَذَابِكْ
Min Herre, din slave er ved din dør.
Han frykter smerten av din straff
وَيَرْتَجِي لِثَوَابِكْ
وَغَيْثُ رَحْمَتِـكْ هَطَّالْ
og håper på din belønning
og den stadig rikelige nedbøren av din nåde.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
وَقَد أَتَاكَ بِـعُذْرِهْ
وَبِانْكِسَارِهْ وَفَقْرِهْ
Han har kommet til deg med sine unnskyldninger,
sin brutthed og fattigdom,
فَاهْزِم بِيُسْرِكَ عُسْرِهْ
بِمَحْضِ جُودِكَ وَالإِفْضَالْ
så beseir med letthet fra deg hans vanskelighet -
ved din rene generøsitet og velvilje.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِتَوْبَةْ
تَغْسِلْهُ مِنْ كُلِّ حَوْبَةْ
Velsign ham med en slik omvendelse
som vasker ham fra all synd.
وَاعْصِمْـهُ مِـنْ شَرِّ أَوْبَةْ
لِكُلِّ مَا عَنْـهُ قَدْ حَالْ
Beskytt ham fra de onde konsekvensene
av alt som har skjedd fra ham.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
فَأَنْتَ مَوْلَى الـمَوَالِي
الـمُنْفَرِدْ بِالكَمَالِ
For du er mesteren over alle
den unike i fullkommenhet.
وَبِالعُلَا وَالتَّعَالِي
عَلَوَْتَ عَنْ ضَرْبِ الأَمْثَالْ
I opphøyelse og høyhet
er du hevet over ethvert slående eksempel.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
جُودُكْ وَفَضْلُكْ وَبِرُّكْ
يُرْجَى وَبَطْشُكْ وَقَهْرُكْ
Din generøsitet, din velvilje og din vennlighet
håpes på; din makt og din dominans
يُخْشَى وَذِكْرُكْ وِشُكْرَكْ
لَازِمْ وَحَمْدُكْ وَالِإجْلَالْ
fryktes; din erindring og din takknemlighet
er påkrevd, som er din lovprisning og forherligelse.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
يَا رَبِّ أَنْتَ نَصِيرِي
فَلَقِّنِي كُلَّ خَيْرِي
Min Herre, du er min hjelper.
Fremkall alt det gode i meg
وَاجْعَلْ جِنَانَكْ مَصِيرِي
وَاخْتِمْ بِالإِيْمَانِ الآجَالْ
og gjør dine hager til min endelige bolig
og forsegl med tro livets tidsaldre.
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
وَصَلِّ فِي كُلِّ حَالَةْ
عَلَى مُزِيلِ الضَّلَالَةْ
Send velsignelser i enhver tilstand
over han som fjernet villfarelse,
مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
مُحَمَّدِ الهَـادِيِ الـدَّالْ
han som gasellen talte til,
Muhammad, veilederen, lederen
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
Å du som kjenner våre indre tilstander,
ikke avslør oss
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
Gi oss lettelse og tilgi oss
og vær med oss hvor vi enn er
وَالحَمْدُ ِلِله شُكْرَا
عَلَى نِعَـمْ مِنْهُ تَـتْرَى
Og all lovprisning tilhører Allah sammen med takknemlighet
for alle hans velsignelser som aldri opphører.
نَحْمَدْهُ سِرًّا وَجَهْرَا
وَبِالغَدَايَا وَالآصَالْ
Vi priser ham privat og offentlig
om morgenen og kvelden.