سَلَامٌ سَلَامٌ
Fredshilsen
سَلَامٌ سَلَامٌ كَمِسكِ الخِتَامْ
عَلَيْكُمْ أُحَيْبَابَنَا يَا كِرَامْ
Fred; fred - som den duftende muskforsegling -
over dere, mine elskede, O edle
separator
وَ مَنْ ذِكْرُهُمْ أُنْسُنَا فِي الظَّلَامْ
وَ نُورٌ لَنَا بَيْنَ هَذَا الأَنَامْ
De hvis omtale er vår trøst i mørket
og et lys for oss blant denne skapelsen
سَكَنْتُمْ فُؤَادِي وَ رَبِّ العِبَادْ
وَ أَنْتُم مَرَامِي وَ أَقْصَى المُرَادْ
Dere har bosatt dere i mitt hjerte. Ved skaperens Herre
og dere er mitt mål og det ytterste av mine ønsker
فَهَلْ تُسْعِدُونِي بِصَفْوِ الوِدَادْ
وَ هَلْ تَمْنَحُونِي شَرِيفَ المَقَامْ
Vil dere ikke da velsigne meg med den rene kjærlighetsdrikken
og vil dere gi meg de edleste stasjoner
أَنَا عَبْدُكُمْ يَا أُهَيْلَ الوَفَا
وَ فِي قُرْبِكُمْ مَرْهَمِي وَ الشِّفَا
Jeg er deres tjener, O folk av sann lojalitet
og i nærhet til dere er min behandling og kur
فَلَا تُسْقِمُونِي بِطُولِ الجَفَا
وَ مُنُّوا بِوَصْلٍ وَ لَوْ فِي المَنَامْ
Ikke gjør meg syk ved lange perioder av avstand
og velsign meg med forening, selv om i en drøm
أَمُوتُ وَ أَحْيَى عَلَى حُبِّكُمْ
وَ ذُلِّي لَدَيْكُمْ وَ عِزِّي بِكُمْ
Jeg dør og lever på deres kjærlighet
og min ydmykhet ligger foran dere og min ære er gjennom dere
وَ رَاحَاتُ رُوحِي رَجَا قُرْبِكُمْ
وَ عَزْمِي وَ قَصْدِي إِلَيْكُمْ دَوَامْ
Fred i min sjel er håpet om deres nærhet
og min besluttsomhet og min søken etter dere er evigvarende
فَلَا عِشْتُ إِنْ كَانَ قَلْبِي سَكَنْ
إِلَى البُعْدِ عَنْ أَهْلِهِ وَ الوَطَنْ
Jeg har ikke levd hvis mitt hjerte bor
på avstand fra sitt folk og sitt hjemland
وَ مَنْ حبُّهُمْ فِي الحَشَا قَدْ قَطَنْ
وَ خَامَرَ مِنِّي جَمِيعَ العِظَامْ
Og de hvis kjærlighet har bebodd mitt hjerte
og dekket alle mine bein
إِذَا مَرَّ بِالقَلْبِ ذِكْرُ الحَبِيبْ
وَ وَادِي العَقِيقِ وَ ذَاكَ الكَثِيبْ
Når omtalen av den elskede passerer mitt hjerte
og Canyon-dalen og de sanddynene
يَمِيلُ كَمَيْلِ القَضِيبِ الرَّطِيبْ
وَيَهْتَزُّ مِنْ شَوْقِهِ وَ الغَرَامْ
det svaier som den fuktige stokken
og skjelver fra sin kjærlighet og lengsel
أَمُوتُ وَ مَا زُرْتُ ذَاكَ الفِنَا
وَ تِلْكَ الخِيَامَ وَ فِيهَا المُنَى
Jeg vil dø uten å ha besøkt den gårdsplassen
og de teltene som inneholder all lykke
وَ لَم أَدْنُ يَوْماً مَعَ مَنْ دَنَا
لِلَثْمِ المُحَيَّا وَ شُرْبِ المُدَامْ
Jeg har ikke nærmet meg, en eneste dag, med de som nærmet seg
for å kysse ansiktet og drikke vinen
لَئِنْ كَانَ هَذَا فَيَا غُرْبَتِي
وَ يَا طُولَ حُزْنِي وَ يَا كُرْبَتِي
Hvis dette er tilfelle, hvor stor er min fremmedgjøring?
Hvor lang er min sorg og hvordan er min ulykke
وَ لِي حُسْنُ ظَنٍّ بِهِ قُرْبَتِي
بِرَبِّي وَ حَسْبِي بِهِ يَا غُلَامْ
Jeg har vakre meninger om at jeg vil være nær dere
til min Herre og min Tilstrekkelighet, O student
عَسَى اللهُ يَشْفِي غَلِيلَ الصُّدُودْ
بِوَصْلِ الحَبَايِبْ وَ فَكِّ القُيُودْ
Kanskje Allah vil kurere smerten av å bli avvist
gjennom forening med de elskede og frigjøring av lenkene
فَرَبِّي رَحِيمٌ كَرِيمٌ وَدُودْ
يَجُودُ عَلَى مَن يَشَا بِالمَرَامْ
For min Herre er Barmhjertig, Generøs og Kjærlig
Han gir generøst til den han vil med oppnåelse