نَحْنُ فِي مُصَلَّى الأَطْهَارِ بِمَنِّ
وَفَضْلِ مَوْلَانَا الكَرِيمِ تَعَالَى
Her er vi i de rene sitt bønnerom ved nåde
og velvilje fra vår generøse Mester, den Høyeste
نَنَالُ النَّعْمَاءَ الجِزَالَ وَلِمَنْ
حَضَرَ يَحْصُلُ هِبَاتٍ تَغَالَى
Vi oppnår rikelige velsignelser, og de som
deltar, mottar uvurderlige gaver
مُصَلًّى بِهِ اتِّصَالُنَا لِأَصْفَى لْـــ
ــبَــرَايَا وَمَنْ عَلَى دَرْبِهِ سَارَا
Et bønnerom gjennom hvilket vi er forbundet til de reneste
av skapninger og de som fulgte hans vei
مَطْلَبُنَا الأَسْنَى تَعَالَى المَعْبُودُ
إِبْصَارُهُ وَالسَّمْعُ مِنْهُ (سَلَامًا)
Vårt høyeste mål er den Opphøyde, den verdige til tilbedelse
Å se Ham og høre fra Ham "Fred"
بِالسَّنَدِ المَوْصُولِ لِلمُهَاجِرِ
ثُمَّ إِلَى إِبْنَيْهِ وَمَنْ يُسَمَّى
gjennom en sammenhengende kjede tilbake til Emigranten
Deretter til hans to sønner og (den tredje) han som ble kalt
عُبَيْدًا وَالتَّصْغِيرُ لِلتَّوَاضُعِ
لَيْسَ لِقِلَّةِ البِضَاعَةِ حَاشَا
'Ubayd; ved å bruke diminutiv for ydmykhet
ikke for mangel på eiendeler - 'Langt ifra'
بِقَرْنٍ فَقَرْنٍ يَمُرُّ التَّلَقِّي
حَتَّى الأَسْرَارُ وَالظَّوَاهِرْ تَلَاقَى
generasjon etter generasjon fortsetter overføringen
til de indre og ytre realiteter møttes
بِالفَقِيهِ الَّذِي تَقَدَّمْ فِي الرُّتْبَةْ
بِشُهْرَةْ فِي البَرَازِخِ قَدْ تَجَلَّى
i Juristen som er fremhevet i rang
med berømmelse i Mellomriket som har blitt åpenbart
مُحَمَّدٍ إِبْنِ عَلِيٍّ إِلَى مَنْ
مِنْهُ إِلَى اليَوْمِ الوِرَاثَةِ ضُمَّا
Muhammad, sønn av 'Ali ned til de
fra hvem, til i dag, arven har fullstendig konvergert
فِي عُمَرَ البَسْمَةُ مِنْهُ قَدْ سُرَّتْ
بِهَا القُلُوبُ وَتُذْهِبُ غُمُومَا
i 'Umar hvis smil bringer glede
til hjertene og fjerner all nød
تَعْكِسُ لِلرَّائِي أَنْوَارَ الحَدَّادِ
وَفَخْرِ الوُجُودِ وَبَحْرِ كَرَامَةْ
og reflekterer til betrakteren lysene fra (familien til) al-Ḥaddād
og Eksistensens Stolthet og Havet av Adel
وَإِبْنِ أَحْمَدَ مِنْ آلِ السَّقَّافِ
ثُمَّ الهَدَّارِ لَا يَخَافُ مَنْ لَامَا
og sønnen til Aḥmad fra familien al-Saqqāf
Deretter, al-Haddār som ikke fryktet noens kritikk
أَقِرَّ بِنَا لِلحَبِيبِ عُيُونَا
يَا رَبِّ أَدِمْ لَهُ مِنْكَ رِعَايَةْ
Kjøl, ved oss, øynene til al-Ḥabīb ('Umar)
Å min Herre, fortsett for alltid å gi ham Din omsorg
وَنَسْأَلُكَ اللّٰهُمَّ أَنْ تَجْعَلَا
مَجَالِسَنَا دَائِمًا مُرْتَبِطَةْ
og vi ber Deg, å Allah, om å gjøre
våre samlinger for alltid forbundet
بِكُلِّ مَا فِي مُصَلَّى أَهْلِ الكِسَا
وَأَوْصِلَنْ مَا هُنَاكَ إِلَى هُنَا
til alt som skjer i Bønnerommet til Kappens Folk
og la nå oss her alt som oppnås der
فَهُمْ رِجَالٌ كُرَمَاءُ أَصْفِيَا
وَيَسْتَحِيلُ تَخْيِيبُهُمْ لِلرَّجَا
For de er de utvalgte, de edle, de rensede
det er utenkelig at de ville la håp gå uoppfylt
هُمْ عَاهَدُونَا بِالوَفَا وَأَخْبَرُوا
مَنْ عَرَفْنَا لَوْ نَسُونَا مَا سَيَّبْنَا
De har gitt oss deres troskapsed og informert oss
"Hvem vi kjenner, selv om de glemmer oss, vil vi aldri glemme dem."
فَيَا أَبَا سَالِمٍ قُمْ وَكُنْ لَنَا
مَعَنَا وَبِنَا فِي الحِسِّ وَالمَعْنَى
Så, å Abū Sālim, reis deg og vær der for oss,
med oss, og ved oss, utad og innad
فَهَاهُنَا طَلَبٌ طَرَحْنَاهُ بِـــ
بَابِكُمْ وَاسْتَوْدَعْنَاكَهُ لِلبُكْرَةْ
Dette er en forespørsel som vi plasserer
ved din dør og betror den til deg for morgendagen.