قَمَرٌ
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
လ၊ လ၊ လ၊ ဆရာတော်နာဘီ လ
လှပသော၊ လှပသော၊ လှပသော ဆရာတော်နာဘီ လှပသော
separator
وَأَجْمَلُ مِنْكَ لَمْ تَرَ قَطُّ عَيْنٍ [ الله الله ]
وَأَطْيَبُ مِنْكَ لَمْ تَلِدِ النِّسَآءُ [ الله الله ]
သင်ထက် ပိုလှသောသူကို မျက်စိမမြင်ခဲ့ဘူး [အလ္လာဟ် အလ္လာဟ်]
သင်ထက် ပိုသန့်သောသူကို မိန်းမများ မမွေးဖူး [အလ္လာဟ် အလ္လာဟ်]
خُلِقْتَ مُبَرَّأً مِنْ كُلِّ عَيْبٍ
كَأَنْكَ قَدْ خُلِقْتَ كَمَا تَشَآءُ
သင်သည် အပြစ်ကင်းစင်စွာ ဖန်တီးခဲ့သည်
သင်လိုချင်သလို ဖန်တီးခဲ့သလို
separator
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
လ၊ လ၊ လ၊ ဆရာတော်နာဘီ လ
လှပသော၊ လှပသော၊ လှပသော ဆရာတော်နာဘီ လှပသော
separator
وَكَفُّ الْمُصْطَفَى كَالْوَرْدِ نَادِي [ الله الله ]
وَعِطْرُهَا يَبْقَى اِذَا مَسَّتْ أَيَادِي [ الله الله ]
ရွေးချယ်ခံရသူ၏ လက်သည် ပန်းရောင်၊ နူးညံ့၍ စိုစွတ်သည် [အလ္လာဟ် အလ္လာဟ်]
၎င်း၏ မွှေးရနံ့သည် လက်များထိတွေ့သောအခါ ကျန်ရစ်သည် [အလ္လာဟ် အလ္လာဟ်]
وَعَمَّ نَوَالُهَا كُلَّ العِبَادِ
حَبِيبُ اللهِ يَا خَيْرَ البَرَايَا
၎င်း၏ အကျိုးကျေးဇူးသည် လူသားအားလုံးကို ဖုံးလွှမ်းသည်
အလ္လာဟ်၏ ချစ်ခင်သူ၊ အကောင်းဆုံး ဖန်ဆင်းမှု
separator
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
လ၊ လ၊ လ၊ ဆရာတော်နာဘီ လ
လှပသော၊ လှပသော၊ လှပသော ဆရာတော်နာဘီ လှပသော
separator
كَحِيلُ الطَّرْفِ حَبِيبِي لَوْ تَرَاهُ [ الله الله ]
ضَحُوكُ السِّنَّ لِلْعَاشِقْ رَمَاهُ [ الله الله ]
မျက်လုံးကွယ်သော ချစ်သူကို သင်တွေ့ရင် [အလ္လာဟ် အလ္လာဟ်]
အပြုံးနှင့် အပြုံးဖြင့် ချစ်သူကို အံ့အားသင့်စေသည် [အလ္လာဟ် အလ္လာဟ်]
بَهِيُّ الطَّلْعَةْ فَالْمَوْلَى اصْطَفَاهُ
وَكُلُّ الخَلْقِ مِن أَنْوَارِ طَهَ
ထူးခြားသော ရုပ်ရည်ဖြင့် မိုဃ်းလွင်ပြင်သည်
ဖန်ဆင်းမှုအားလုံးသည် တာဟာ၏ အလင်းရောင်မှ
separator
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
လ၊ လ၊ လ၊ ဆရာတော်နာဘီ လ
လှပသော၊ လှပသော၊ လှပသော ဆရာတော်နာဘီ လှပသော
separator
وَلَا ظِلُّ لَهُ بَلْ كَانَ نُورَا [ الله الله ]
تَنَالُ الشَّمْسَ مِنْهُ وَالْبُدُورَا [ الله الله ]
၎င်းသည် အရိပ်မရှိ၊ အလင်းသာဖြစ်သည် [အလ္လာဟ် အလ္လာဟ်]
လမင်းနှင့် နေမင်းသည် ၎င်းထံမှ အကျိုးရသည် [အလ္လာဟ် အလ္လာဟ်]
وَلَمْ يَكُنِ الْهُدَى لَوْلَا ظُهُورَا
وَكُلُّ الْكَوْنِ أَنَارَ بِنُورِ طَهَ
၎င်း၏ ပေါ်ထွန်းခြင်းမရှိလျှင် လမ်းညွှန်မှုမရှိခဲ့ဘူး
တာဟာ၏ အလင်းဖြင့် ကမ္ဘာတစ်ခုလုံးသည် အလင်းရောင်ဖြာသည်
separator
قَمَرٌ قَمَرٌ قَمَرٌ سِيدْنَا النَّبِي قَمَرٌ
وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ وَجَمِيلْ سِيدْنَا النَّبِي وَجَمِيلْ
လ၊ လ၊ လ၊ ဆရာတော်နာဘီ လ
လှပသော၊ လှပသော၊ လှပသော ဆရာတော်နာဘီ လှပသော
separator
وَرِيقُ المُصْطَفَى يَشْفِي العَلِيلَ [ الله الله ]
وَعَيْنُ قَتَادَةَ خُذْهَا دَلِيلَا [ الله الله ]
ရွေးချယ်ခံရသူ၏ နှုတ်ခမ်းရည်သည် နာတာရောဂါကို ကုစားသည် [အလ္လာဟ် အလ္လာဟ်]
ကတဒါ၏ မျက်လုံးကို သက်သေယူပါ [အလ္လာဟ် အလ္လာဟ်]
تَفَلْ فِي الْبِئْرِ أَضْحَتْ سَلْسَبِيلًا
وَصَارَ لِصَحْبِهِ شَهْدًا مُدَامَا
၎င်းသည် အဝေးတွင် ရေမြောင်းဖြစ်လာသည်
၎င်းသည် သူ၏ အဖော်များအတွက် ပျားရည်ကဲ့သို့ ဖြစ်လာသည်။