سِرِّي لَدَيْهَا تَبَدَّى
فَقُلْتُ كُونِـي أَمِينَةْ
Sigri tiegħi ġie żvelat lilha
Għalhekk għedt, “kun fidila bħala ħażna tas-sigrieti"
يَا نَاقَةَ الشَّوْقِ إنَّا
نَسِيرُ نَحْوَ المَدِينَةْ
O naqa mimlija xewqa, tassew aħna
Qegħdin nimxu lejn Madina!
وَأَبْـحَرَتْ فِي خُطَاهَا
وَالقَلْبُ ذِكْرٌ لِـطَهَ
Hija baħret fil-passi tagħha
Filwaqt li l-qalb mimlija bit-tifkira ta’ Taha
وَالعَيْنُ أَجْرَتْ جُـمَـاناً
يَرْوِي جَـمَـالَ المَدِينَةْ
L-għajnejn għargħru bil-perli
Jirrakkontaw is-sbuħija ta’ Madina
سِرِّي لَدَيْهَا تَبَدَّى
فَقُلْتُ كُونِـي أَمِينَةْ
Sigri tiegħi ġie żvelat lilha
Għalhekk għedt, “kun fidila bħala ħażna tas-sigrieti"
يَا نَاقَةَ الشَّوْقِ إنَّا
نَسِيرُ نَحْوَ المَدِينَةْ
O naqa mimlija xewqa, tassew aħna
Qegħdin nimxu lejn Madina!
فَتَمْـتَمَتْ مُقْلَتَاهَا
وَالدُّرُّ غَنَّى وَتَاهَـ
Għalhekk għajnejha tħawdu, mimlija b’dmugħ
U l-perli tad-dmugħ kantaw tifħir u xterdu
يَقُولُ حَقًّا سَنَغْدُو
بَعْدَ النَّوَى فِي المَدِينَةْ
Jgħidu ċertament irridu nitilqu
Wara li naslu fid-destinazzjoni tagħna f’Madina
سِرِّي لَدَيْهَا تَبَدَّى
فَقُلْتُ كُونِـي أَمِينَةْ
Sigri tiegħi ġie żvelat lilha
Għalhekk għedt, “kun fidila bħala ħażna tas-sigrieti"
يَا نَاقَةَ الشَّوْقِ إنَّا
نَسِيرُ نَحْوَ المَدِينَةْ
O naqa mimlija xewqa, tassew aħna
Qegħdin nimxu lejn Madina!
وَفَاحَ عِطْرُ الْجِنَـانِ
فَمَا مَلَكْتُ جَنَانِي
U r-riħa tal-ġonna mfewħa għaddiet fuqi
U tlift il-kontroll fuq qalbi
كَانَّهُ طَارَ مِنِّي
إِذْ شَمَّ رِيحَ المَدِينَةْ
Kienet qisha qalbi ttir minni
Meta xammilt il-fwieħa ta’ Madina
سِرِّي لَدَيْهَا تَبَدَّى
فَقُلْتُ كُونِـي أَمِينَةْ
Sigri tiegħi ġie żvelat lilha
Għalhekk għedt, “kun fidila bħala ħażna tas-sigrieti"
يَا نَاقَةَ الشَّوْقِ إنَّا
نَسِيرُ نَحْوَ المَدِينَةْ
O naqa mimlija xewqa, tassew aħna
Qegħdin nimxu lejn Madina!
أَلْفَيْتُ فِيهَا الحَنَانَا
وَذُقْتُ فِيهَا الْأَمَانَا
Sibt ħlewwa u kompassjoni
U tgħallimt is-sigurtà u s-sigurtà
بَلَغْتُ أَسْـمَى جِوَارٍ
لَمَّا رَأَيْتُ المَدِينَةْ
Wasalt fl-iktar residenza u ġirien sublimi
Meta dħalt f’Madina