إلَــهِــي نَــسْأَلُــكْ بِـالإِسْــمِ الأَعْـظَـمْ
وَجَـاهِ الـمُـصْـطَـفَى فَــرِّجْ عَــلَــيْــنَــا
अल्लाह, आम्ही तुला सर्वोच्च नावाने विचारतो
आणि निवडलेल्या व्यक्तीच्या स्थानाने, आम्हाला दिलासा दे
بِــبِــسْــمِ الـلّٰـهِ مَـوْلَانَــا ابْــتَــدَيْــنَــا
وَنَــحْــمَــدُهُ عَـلَــى نَـعْـمَـاهُ فِــيــنَــا
अल्लाहच्या नावाने, आमच्या प्रभूने, आम्ही सुरुवात करतो
आणि त्याच्या आशीर्वादांसाठी त्याचे स्तुती करतो
تـَــوَسَّــلْـــنَـــا بـِــهِ فِـي كُــلِّ أَمْــــرٍ
غِـيَـاثِ الـخَــلْــقِ رَبِّ الـعَــالَـمِـيـنَــا
आम्ही प्रत्येक बाबतीत त्याच्यामार्गे मार्ग शोधतो
सृष्टीला मदत करणारा, जगांचा प्रभू
وَبِـــالأَسْــمَــاءِ مَــا وَرَدَتْ بِـــنَـــصٍّ
وَمَـا فِـي الــغَـيْـبِ مَـخْـزُونـاً مَـصُـونَـا
आणि [त्याच्या] नावांनी जसे की प्रकटीकरणात आले
आणि जे अदृश्यात लपलेले आणि संरक्षित आहेत
بِــكُـــلِّ كِــتَــابٍ أَنْــزَلَــهُ تَــعَــالَــى
وَقُــــرْآنٍ شِــفَــا لِـلـمُــومِــنِـيـنَـــــا
प्रत्येक पुस्तकाने जे सर्वोच्चाने प्रकट केले
आणि कुराण, जे विश्वासणाऱ्यांसाठी उपचार आहे
وَبِــالــهَــادِي تَــوَسَّــلْــنَــا وَلُـذْنَــــا
وَكُـــلِّ الأَنْـبِـيَـا وَالـمُـــرْسَــلِـيـنَــــا
आणि मार्गदर्शकाद्वारे आम्ही आश्रय आणि शरण घेतो
आणि सर्व पैगंबर आणि दूत
وَآلِــهِــمُ مَـعَ الأَصْــحَـــابِ جَـمْـعــاً
تَــوَسَّــلْــنَــا وَكُـــلِّ الـتَّــابِــعِــيِــنَــا
आणि त्यांच्या सर्व कुटुंबीयांसह, साथीदारांसह
आम्ही सर्व अनुयायांसह जवळ जाण्याचा मार्ग शोधतो
بِــكُــلِّ طَــوَائِــفِ الأَمْــلَاكِ نَـــدْعُــو
بِــمَــا فِـي غَـيْـبِ رَبِّــي أَجْـمَـعِـيـنَـــا
आम्ही माझ्या प्रभूच्या अदृश्य [जगात] प्रत्येक देवदूताच्या गटाद्वारे प्रार्थना करतो
आणि अल्लाहच्या आज्ञांचे पालन करणाऱ्या सर्व विद्वानांद्वारे
وبِــالــعُــلَــمَــا بِــأَمْــرِ اللهِ طُـــــــرًّا
وَكــلِّ الأَوْلِــيَــا وَالـصَّــالِـحِــيــنَــــا
आणि सर्व औलिया आणि धार्मिक
आणि विशेषतः इमाम, खरा ध्रुव
أَخُــصُّ بِــهِ الإِمَـــامَ الـقُـطْـبَ حَـقّـاً
وَجِيْــهَ الــدِّيــنِ تَــاجَ الـعَــارِفِــيـنَـــا
धर्मात अग्रगण्य, ज्ञानाच्या मुकुट
ज्याने प्रभुत्वाच्या स्थानावर चढाई केली
رَقَـى فِـي رُتْــبَــةِ الـتَّـمْـكِـيـنِ مَـرْقَــى
وَقَـدْ جَـمَـعَ الـشَّـرِيــعَــةَ وَالـيَـقِـيـنَــا
पवित्र कायदा आणि अंतर्गत निश्चितता एकत्र करणे
अल-‘ऐदरूस, ध्रुव संत यांचा उल्लेख
وَذِكْـرُ الـعَـيْـدَرُوسِ الـقُـطْـبِ أَجْـلَـــى
عَـنِ الـقَـلْـبِ الـصَّـدَى لِـلـصَّـادِقِـينَـــا
हृदयातील गंज साफ करतो, त्यांच्यासाठी जे खरे आहेत
धर्मात पवित्र, धर्माचा खरा पुनरुज्जीवक
عَـفِـيْـفِ الـدِّيـنِ مُـحْـيِـي الدِّيــنِ حَـقًّا
لَــهُ تَـحْـكِـيـمُـنَـــا وَبِـــهِ اقْـتَـدَيْـنَــــا
ज्याने आम्हाला मार्गदर्शन केले आणि ज्याचे आम्ही अनुकरण करतो
आणि आम्ही साद, धर्माची परिपूर्णता विसरणार नाही
وَلا نَـنْــسَـى كَـمَــالَ الـدِّيــنِ سَــعْــداً
عَــظِــيــمَ الحَــالِ تَــاجَ الـعَـابِـدِيـنَـــا
महान स्थितीचा एक, भक्तांचा मुकुट
आणि त्याचे रचनाकार, अबू बक्र, एक महान इमाम
ونَـاظِــمَـــهَـــا أَبَــابَـكْــرٍ إِمَـــامـــاً
حَــبَـــاهُ إِلَــهُــهُ جَــاهــاً مَــكِـيـنَــــا
ज्याला त्याच्या प्रभूने उच्च स्थान आणि सन्मान दिला
त्यांच्याद्वारे आम्ही आमच्या उच्च प्रभूला प्रार्थना करतो
بِـهِـمْ نَـدْعُــو إِلَـى الـمَـوْلَــى تَـعَـالَــى
بِــغُــفْــرَانٍ يــعُــمُّ الـحَــاضِـرِيـنَــــا
सर्व उपस्थितांसाठी समावेशक क्षमा
आणि सर्वसमावेशक कृपा, सदैव दोष लपविणारी
ولُـــطْـــفٍ شَــامِـــلٍ وَدَوامِ سَـــتْـــرٍ
وَغُـــفْـــرَانٍ لِــكُـــلِّ الـمُـذْنِــبِـيـنَـــا
आणि प्रत्येक पाप करणाऱ्यासाठी क्षमा
आम्ही हे एक महान संरक्षणाने सील करतो
وَنَــخْـتِــمُـهَــا بِـتَـحْـصِـيـنٍ عَـظِـيــمٍ
بِحَوْلِ اللهِ لَا يُقْدَرْ عَلَـيْـنَـا
अल्लाहच्या सामर्थ्याने, त्यांना आमच्यावर शक्ती नाही
अल्लाहचे संरक्षणात्मक आवरण आमच्यावर खाली आहे;
وَسَــتْــرُ اللهِ مَــسْــبُـــولٌ عَــلَــيْــنَـــا
وَعَــيْـــنُ اللهِ نَـــاظِـــــرَةٌ إِلَــيْـــنَــــا
आणि अल्लाहची दृष्टी आमच्यावर केंद्रित आहे
आम्ही मुहम्मदवर आशीर्वादांसह समाप्त करतो
وَنَخْتِمُ بِالصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدْ
إِمَـــــامِ الـكُـلِّ خَـيْـرِ الـشَّـافِـعِـيـنَــــا
सर्वांचा नेता आणि सर्वोत्तम मध्यस्थ.