أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَة
अल्लाहच्या नजरेच्या शोधात
أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ مِنَ العَيْنِ الرَّحِيمَةْ
تُدَاوِي كُلَّ مَا بِي مِنْ أَمْرَاضٍ سَقِيمَةْ
अल्लाह, आपल्या दयाळू नजरेतून एक नजर
जी माझ्यातील सर्व रोगांचे उपचार करते.
separator
أَلَا يَاصَاحْ يَاصَاحْ لَاتَجْزَعْ وَتَضْجَرْ
وَسَلِّمْ لِلمَقَادِيرْ كَي تُحْمَدْ وَتُؤْجَرْ
अरे मित्रा, चिंतित आणि त्रस्त होऊ नकोस,
आणि निर्णयांना मान्य कर, जेणेकरून तुला प्रशंसा आणि बक्षीस मिळेल.
وَكُنْ رَاضِي بِمَا قَدَّرَ المَوْلَى وَدَبَّرْ
وَلَا تَسْخَطْ قَضَا الله رَبِّ العَرْشِ الأَكْبَرْ
आणि प्रभुने ठरवलेल्या आणि व्यवस्थापित केलेल्या गोष्टींवर समाधानी रहा,
आणि अल्लाहच्या निर्णयावर नाराज होऊ नकोस, महान सिंहासनाच्या प्रभुच्या.
وَكُنْ صَابِرْ وَشَاكِرْ (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
आणि धैर्यवान आणि कृतज्ञ रहा
تَكُنْ فَائِـــزْ وَظَافِرْ (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
तू यशस्वी आणि विजयी होशील
وَمِنْ أَهْلِ السَّرَائِرْ (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
आणि रहस्यांच्या लोकांपैकी
رِجَالُ اللهِ مِنْ كُلِّ ذِي قَلْبٍ مُنَوَّرْ
مُصَفَّى مِنْ جَمِيعِ الدَّنَسْ طَيِّبْ مُطَهَّرْ
अल्लाहचे लोक, ज्यांच्या हृदयात प्रकाश आहे,
सर्व अशुद्धतेपासून स्वच्छ, शुद्ध आणि अपवित्र.
وَذِي دُنْيَا دَنِيَّةْ حَوَادِثْهَا كَثِيرَةْ
وَعِيشَتْهَا حَقِيرَةْ وَمُدَّتْهَا قَصِيرَةْ
आणि ही नीच दुनिया: तिचे दु:ख अनेक आहेत,
तिचे जीवन तुच्छ आहे, आणि तिचा काळ लहान आहे.
وَلَايَحْرِصْ عَلَيْهَا سِوَى أَعْمَى البَصِيرَةْ
عَدِيمِ العَقْلِ لَوْ كَانَ يَعْقِلْ كَانَ أَفْكَرْ
फक्त तोच शोधतो ज्याची अंतर्दृष्टी आंधळी आहे,
त्याची बुद्धी अस्तित्वात नाही, त्याने बुद्धीचा वापर केला असता तर तो अधिक विचारशील झाला असता.
تَفَكَّرْ فِي فَنَاهَا (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
तो तिच्या नाशाचा विचार करेल
وَفِي كَثْرَةْ عَنَاهَا (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
आणि तिच्या अडचणींची विपुलता
وَفِي قِلَّةْ غِنَاهَا (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
आणि किती कमी संपत्ती आहे
فَطُوبَى ثُمَّ طُوبَى لِمَنْ مِنْهَا تَحَذَّرْ
وَطَلَّقْهَا وَفِي طَاعَةِ الرَّحْمٰنِ شَمَّرْ
तर सावध असलेला आणि आनंदी तो आहे,
तिला सोडून देतो, आणि अल-रहमानच्या आज्ञेचे पालन करतो.
أَلَاْ يَا عَيْنْ جُودِي بِدَمْعٍ مِنْكِ سَائِلْ
عَلَى ذَاكَ الحَبِيبِ الَّذِي قَدْ كَانَ نَازِلْ
अरे माझ्या डोळ्यांनो, भरपूर अश्रू वाहा
त्या प्रिय व्यक्तीसाठी जो येथे राहत होता.
مَعَانَا فِي المَرَابِعْ وَأَصْبَحْ سَفْرَ رَاحِلْ
وَأَمْسَى القَلبُ وَالبَالْ مِنْ بَعدِهْ مُكَدَّرْ
आपल्यासोबत माळरानात, पण आता निघून गेला आहे,
हृदय आणि मन दु:खाने भरलेले आहे अंधाऱ्या रात्रीत!
وَلَكِنْ حَسْبِيَ الله (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
पण अल्लाह मला पुरेल
وَكُلُّ الأَمْرِ لِلَّه (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
आणि सर्व त्याच्या आज्ञेत आहे
وَلَا يَبْقَى سِوَى اللَّه (أَلَا يَاللَّه بِنَظْرَةْ)
आणि अल्लाहशिवाय काहीही टिकत नाही
عَلَى البَشَّارْ جَادَتْ سَحَائِبْ رَحْمَةِ البَرّ
وَحَيَّاهُمْ بِرَوحِ الرِّضَا رَبِّي وَبَشَّرْ
दयाळूच्या दयाळूपणाच्या ढगांनी बश्शारवर पाऊस पडावा
आणि माझा प्रभु त्यांना अभिवादन करतो आणि त्यांना आनंद देतो, त्याच्या चांगल्या समाधानाची बातमी.
بِهَا سَادَاتُنَا وَالشُّيُوخُ العَارِفُونَا
وَأَهْلُونَا وَأَحْبَابُ قَلْبِي نَازِلُونَا
आणि तसेच आमच्या गुरु, आमचे शिक्षक आणि ज्ञानी,
आमचे कुटुंब आणि प्रियजन, आणि माझ्या हृदयात राहणारे सर्व;
وَمَنْ هُمْ فِي سَرَائِرْ فُؤَادِي قَاطِنُونَا
بِسَاحَةْ تُربُهَا مِنْ ذَكِيِّ المِسْكِ أَعْطَرْ
जे माझ्या अंतःकरणात आहेत.
ते त्या मैदानावर सदैव जिवंत राहोत ज्याची धूळ शुद्ध कस्तुरीपेक्षा अधिक सुगंधी आहे.
مَنَازِلْ خَيْرِ سَادَةْ (أَلَا يَالله بِنَظْرَةْ)
सर्वोत्तम गुरुंच्या समाधी,
لِكُلِّ النَّاسْ قَادَةْ (أَلَا يَالله بِنَظْرَةْ)
सर्व मानवजातीचे नेते,
مَحَبَّتْهُمْ سَعَادَةْ (أَلَا يَالله بِنَظْرَةْ)
त्यांच्यावर प्रेम करणे हे खरे भाग्य आहे!
أَلَا يَابَخْتَ مَنْ زَارَهُمْ بِالصِّدْقِ وَانْدَرْ
إِلَيْهِمْ مُعْتَنِي كُلُّ مَطْلُوبُهْ تَيَسَّرْ
भाग्यवान आहेत ते जे त्यांना प्रामाणिकपणे भेट देतात,
आणि त्यांना वचन देतात की ते प्रयत्न करतील, त्यामुळे त्यांना हवे ते सर्व मिळते.