آداب الطريق
मार्गाचे शिष्टाचार
مَا لَذَّةُ العَيْشِ إِلَّا صُحْبَةُ الفُقَرَا
هُمُ السَّلَاطِينُ وَالسَّادَاتُ وَالأُمَرَا
जीवनातील आनंद फक्त फुकऱ्यांच्या सोबतीतच आहे
ते सुलतान, सरदार आणि राजे आहेत
فَاصْحَبْهُمُو وَتأدَّبْ فِي مَجَالِسِهِمْ
وخَلِّ حَظَّكَ مَهْمَا قَدَّمُوكَ وَرَا
त्यांच्याशी मैत्री करा आणि त्यांच्या सभांमध्ये शिस्त राखा
आणि तुमचा हक्क सोडा, जरी त्यांनी तुम्हाला दुर्लक्ष केले
وَاسْتَغْنِمِ الوَقْتَ وَاحْضُرْ دَائِمًا مَعَهُمْ
وَاعْلَمْ بِأنَّ الرِّضَا يَخْتَصُّ مَنْ حَضَرَا
तुमच्या वेळेचा लाभ घ्या आणि नेहमी त्यांच्यासोबत राहा
आणि जाणून घ्या की उपस्थित असलेल्या व्यक्तीला दिव्य समाधान प्राप्त होते
وَلَازِمِ الصَّمْتَ إِلَّا إِنْ سُئِلْتَ فَقُلْ
لَا عِلْمَ عِنْدِي وَكُنْ بِالجَهْلِ مُسْتَـتِرَا
मौन पाळा, जोपर्यंत तुम्हाला प्रश्न विचारला जात नाही, तेव्हा म्हणा:
‘माझ्याकडे ज्ञान नाही’, आणि अज्ञानाने स्वतःला लपवा
وَلَا تَرَ العَيْبَ إِلَّا فِيكَ مُعْتَقِدًا
عَيْبًا بَدَا بَيِّنًا لَكِنَّـهُ اسْتَتَرَا
कोणत्याही दोषाकडे पाहू नका, परंतु तुमच्यातील स्वीकारलेल्या दोषाकडे पाहा
स्पष्ट, स्पष्टपणे दिसणारा दोष, जरी तो लपलेला असेल
وَحُطَّ رَأْسَكَ وَاسْتَغْفِرْ بِلَا سَبَبٍ
وَقُمْ عَلَى قَدَمِ الإِنْصَافِ مُعْتَذِرَا
तुमचे डोके खाली करा आणि विनाकारण क्षमा मागा
आणि न्यायाच्या पायाशी उभे राहा, स्वतःच्या वतीने कारणे देत
وَإِنْ بَدَا مِنْكَ عَيْبٌ فَاعْتَرِفْ وَأَقِمْ
وَجْهَ اعْتِذَارِكَ عَمَّا فِيكَ مِنْكَ جَرَى
जर तुमच्यात काही दोष दिसला तर त्याची कबुली द्या आणि थेट
तुमच्यातून आलेल्या गोष्टीकडे तुमची विनंती करा
وَقُلْ عُبَيْدُكُمُ أَوْلَى بِصَفْحِكُمُ
فَسَامِحُوا وَخُذُوا بِالرِّفْقِ يَا فُقَرَا
म्हणा: ‘तुमचे गुलाम तुमच्या क्षमेसाठी आमच्यापेक्षा अधिक पात्र आहेत
म्हणून आम्हाला माफ करा आणि आमच्यावर कृपा करा, ओ फुकऱ्यांनो
هُمْ بِالتَّفَضُّلِ أَوْلَى وَهْوَ شِيمَتُهُمْ
فَلَا تَخَفْ دَرَكًا مِنْهُمْ وَلَا ضَرَرَا
इतरांना प्राधान्य देऊन ते उंचावले जातात, कारण ते त्यांच्या स्वभावात आहे,
म्हणून तुम्हाला त्यांच्याकडून शिक्षा किंवा हानी होईल याची भीती बाळगू नका
وَبِالتَّفَتِّي عَلَى الإِخْوَانِ جُدْ أَبَدًا
حِسًّا وَمَعْنًى وَغُضَّ الطَّرْفَ إِنْ عَثَرَا
आणि भावंडांबद्दल उदारपणे वागा, नेहमीच अमर्यादित,
भावनेने किंवा समजून, आणि जर त्यांच्यापैकी एक चुकला तर तुमचे लक्ष दुसरीकडे वळवा
وَرَاقِبِ الشَّيْخَ فِي أَحْوَالِهِ فَعَسَى
يُرَى عَلَيْكَ مِنَ اسْتِحْسَانِهِ أَثَرَا
शेखच्या स्थितींकडे लक्षपूर्वक पहा, कारण कदाचित
त्याच्या मान्यतेचा एक अंश तुमच्यावर दिसेल
وَقَدِّمِ الجِدَّ وَانْهَضْ عِنْدَ خِدْمَتِهِ
عَسَاهُ يَرْضَى وَحَاذِرْ أَنْ تَكُنْ ضَجِرَا
त्याच्या सेवेत प्रामाणिकपणा दाखवा आणि उत्सुक रहा;
कदाचित तो संतुष्ट होईल, परंतु सावध रहा की तुम्हाला त्रास दिसू नये
فَفِي رِضَاهُ رِضَى البَارِي وَطَاعَتِهِ
يَرْضَى عَلَيْكَ وَكُنْ مِنْ تَرْكِهَا حَذِرَا
कारण त्याच्या समाधानात सृष्टीकर्त्याचे समाधान आणि त्याच्याप्रती आज्ञाधारकता आहे,
त्याने तुम्हाला त्याचे चांगले समाधान दिले आहे, म्हणून त्याचा त्याग करण्यापासून सावध रहा!
وَاعْلَمْ بِأنَّ طَرِيقَ القَوْمِ دَارِسَةٌ
وَحَالُ مَنْ يَدَّعِيهَا اليَوْمَ كَيْفَ تَرَى
जाणून घ्या की लोकांचा मार्ग आता क्षीण झाला आहे,
आणि आज त्याचा प्रचार करणाऱ्याची स्थिती तुम्ही पाहता तशी आहे
مَتَى أَرَاهُمْ وَأَنَّـى لِي بِرُؤْيَتِهِمْ
أَوْ تَسْمَعُ الأُذْنُ مِنِّي عَنْهُمُ خَبَرَا
मी देवाच्या खऱ्या लोकांना कधी पाहीन, आणि मी त्यांना कसे पाहू शकतो,
किंवा माझे कान त्यांच्याबद्दल बातमी कशी ऐकतील?
مَنْ لِي وَأَنَّـى لِمِثْلِي أَنْ يُزَاحِمَهُمْ
عَلَى مَوَارِدَ لَمْ أُلْفِ بِهَا كَدَرَا
मी किंवा माझ्यासारखा कोणी त्यांच्याशी कसा वाद घालू शकतो
आध्यात्मिक अनुभवांवर ज्याबद्दल मी परिचित नाही?
أُحِبُّهُمْ وَأُدَارِيهِمْ وَأُوثِرُهُمْ
بِمُهْجَتِي وَخُصُوصًا مِنْهُمُ نَفَرَا
मी त्यांना प्रेम करतो, त्यांच्याशी सौजन्याने वागतो, आणि त्यांचे अनुसरण करतो,
माझ्या अंतःकरणाने- विशेषत: त्यांच्यातील एका व्यक्तीला
قَوْمٌ كِرَامُ السَّجَاَيَا حَيْثُمَا جَلَسُوا
يَبْقَى المَكَانُ عَلَى آثَارِهِمْ عَطِرَا
ते लोक उत्तम स्वभावाचे आहेत; जिथे कुठे बसले,
ते ठिकाण त्यांच्या खुणांमुळे सुगंधित राहते
يُهْدِي التَّصَوُّفُ مِنْ أَخَلَاقِهِمْ طُرَفًا
حُسْنُ التَّأَلُّفِ مِنْهُمْ رَاقِنِي نَظَرَا
त्यांच्या आचरणामुळे सूफीवाद लवकर मार्गदर्शन करतो;
त्यांचे एकत्रित सौंदर्य माझ्या दृष्टीला आनंददायक आहे
هُمْ أَهْلُ وُدِّي وَأَحْبَابِي الَّذِينَ هُمُ
مِمَّنْ يَجُرُّ ذُيُولَ العِزِّ مُفْتَخِرَ
ते माझे प्रियजन, माझे कुटुंब आहेत, जे
गौरवाच्या हेल्म्सचा अभिमानाने धारण करतात
لَا زَالَ شَمْلِي بِهِمْ فِي اللهِ مُجْتَمِعًا
وَذَنْبُنَا فِيهِ مَغْفُورًا وَمُغْتَفَرَا
मी अजूनही त्यांच्याशी एकत्र आहे, देवामध्ये एकत्र आणले आहे,
आणि त्याच्याद्वारे आमचे अपराध माफ केले जातात आणि क्षमा केले जातात
ثمَُّ الصَّلَاةُ عَلَى المُخْتَارِ سَيِّدِنَا
مُحَمَّدٍ خَيْرِ مَنْ أَوْفَى وَمَنْ نَذَرَا
म्हणून आमच्या निवडलेल्या प्रभूवर आशीर्वाद असो
मुहम्मद, ज्यांनी आपली वचने पूर्ण केली त्यांपैकी सर्वोत्तम.