عَيْنُ العُيُوْنِ مُحَمَّدُ
डोळ्यांचे प्रकाश मुहम्मद
عَيْنُ العُيُوْنِ مُحَمَّدُ
بَابُ الإِلَهِ الْأوْحَدُ
डोळ्यांचे तारे मुहम्मद
एकमेव देवाचे दार
صَلُّوا عَلَيْهِ وَرَدِّدُوا
تَجِدُوا الْهَنَاءَ وَتَسْعَدُوا
त्यांच्यावर सलामती पाठवा आणि पुनरावृत्ती करा
तुम्हाला आनंद मिळेल आणि तुम्ही सुखी व्हाल
separator
بَابُ الرَّجَا فِيهِ الْنَّجَا
مَاخَابَ مَن فِيهِ الْتَجَا
आशेचे दार त्यांच्यात आहे
जो त्यांच्याकडे शरण जातो तो निराश होत नाही
فَابْسُطْ لَهُ كَفَّ الرَّجَا
فَهْوَ الْحَبِيْبُ مُحَمَّدُ
त्यांच्यासाठी आशेचा हात उघडा
कारण ते प्रिय मुहम्मद आहेत
separator
عَيْنُ العُيُوْنِ مُحَمَّدُ
بَابُ الإِلَهِ الْأوْحَدُ
डोळ्यांचे तारे मुहम्मद
एकमेव देवाचे दार
صَلُّوا عَلَيْهِ وَرَدِّدُوا
تَجِدُوا الْهَنَاءَ وَتَسْعَدُوا
त्यांच्यावर सलामती पाठवा आणि पुनरावृत्ती करा
तुम्हाला आनंद मिळेल आणि तुम्ही सुखी व्हाल
separator
مَنْ يَهْوَى طَهَ الْمُصْطَفَى
مِنْ كُلِّ هَمٍّ يُكْتَفَى
जो ताहा मुस्तफा यांना प्रेम करतो
तो प्रत्येक चिंतेतून मुक्त होतो
وَمَدِيحُهُ فِيهِ الشِّفَا
وَمَقَامُهُ لَا يُجْحَدُ
आणि त्यांची स्तुती हीच उपचार आहे
त्यांचे स्थान नाकारले जात नाही
separator
عَيْنُ العُيُوْنِ مُحَمَّدُ
بَابُ الإِلَهِ الْأوْحَدُ
डोळ्यांचे तारे मुहम्मद
एकमेव देवाचे दार
صَلُّوا عَلَيْهِ وَرَدِّدُوا
تَجِدُوا الْهَنَاءَ وَتَسْعَدُوا
त्यांच्यावर सलामती पाठवा आणि पुनरावृत्ती करा
तुम्हाला आनंद मिळेल आणि तुम्ही सुखी व्हाल
separator
صَلَّى عَلَيْهِ اللهُ مَا
بَدْرُ السَّمَاءِ تَبَسَّمَا
देव त्यांच्यावर सलामती पाठवो
जोपर्यंत आकाशातील पूर्ण चंद्र हसतो
وَالْآلِ مَا غَيْثٌ هَمَا
وَتَلَى المَدِيحَ مُنْشِدُ
आणि त्यांच्या कुटुंबावर, जोपर्यंत पाऊस पडतो
आणि गायक स्तुतीचे कविते गातो