يَا آل بَاعَلَوِي شَفَاعَة
يَا آلْ بَاعَلَوِي شَفَاعَةْ كُلُّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
وَ بِكُمْ يَا أَهْلَ الوِلَايَةْ كُلُّ حَاجَةْ تَنْقَضِي
Ба Алви овогт оо, та нарын зуучлалаар бүх зовлон арилдаг
Та бүхний ачаар, ариун хүмүүс ээ, бүх хэрэгцээ биелдэг
يَا فَقِيهُ يَا مُقَدَّمْ يَا مُحَمَّدْ بِنْ عَلِي
يَا وَجِيهُ يَا مُكَرَّمْ عَنْدَ مَوْلَاكَ العَلِي
Факи, тэргүүн, Мухаммад бин Али
Таныг эзэн дээдийн дэргэд хүндэлдэг, нэр хүндтэй нэгэн
أَنْتَ وَ أَوْلَادَكْ وَ صَحْبَكْ عِنْدَكُمْ كَمْ مِنْ وَلِي
نَطْلُبُ السَّقَّافَ غَارَةْ ذَاكَ لِي بَحْرُهْ مَلِي
Та, таны хүүхдүүд, нөхөд чинь - та нараас хичнээн олон ариун хүн гарав
Бид Саггафаас хамгаалалт хүсдэг; түүний далай надад хангалттай
وَ ابْنُهُ المِحْضَارْ يَحْضُرْ وَ المُهَدَّرْ بُو عَلِي
وَ إِنْ ذَكَرْتَ العَيْدَرُوسْ كُلَّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
Түүний хүү Михдар ирсэн, Мухаддар, Алигийн эцэг
Хэрэв та Айдарусыг дурдвал бүх зовлон арилдаг
غَارَةً يَا العَيْدَرُوسْ فِي العَجَلْ لَا تَمْهَلِ
يَا كَبِيرَ الصُّوفِيَّةْ عَنْدَكَ المَرْعَى فَلِي
Хамгаалалт, Айдарус, яаралтай; бүү хойшлуул
Агуу сүнслэг багш аа, таных бол бэлчээр
وَ ابْنَ سَالِمْ وَ الحُسَيْنْ ذُو المَقَامِ المُعْتَلِي
آلَ عَلَوِي كُلُّكُمْ سَاعِدُونِي يَا أَهْلِي
Салимын хүү, Хусейн, өндөр байр суурьтай
Алви овогт оо, бүгдээрээ! Надад туслаарай, гэр бүлийнхэн минь!
عِنْدَكُمْ مَا أَنَا غَرِيبْ صَاحِبَ الدَّارْ أَهْلِي
سَاعِدُونِي وَ اسْرَعُوا بِالغِيَاثِ العَاجِلِ
Танай дэргэд би танихгүй хүн биш
Надад туслаарай, яаралтай тусламж үзүүлээрэй
وَ اسْتَغِيثُوا بِالنَّبِي الرَّحِيمِ الوَاصِلِ
فَإِنَّ مَوْلَانَا يُجِيبْ دَعْوَةً لِلسَّائِلِ
Эв нэгдэлтэй, өршөөнгүй эш үзүүлэгчээр тусламж хүсээрэй -
Учир нь манай Эзэн гуйсан хүний дуудлагад хариулдаг
يَا رَسُولَ اللهْ قُمْ يَا مَخَلِّصْ مَنْ بُلِي
أَنْتَ الَّذِي تُرْجَى لَهَا فِي المَقَامِ الهَائِلِ
Аллахын элч ээ, босоорой, зовлонгоос чөлөөлөгч!
Та аймшигт зогсоолын үед найдаж буй нэгэн юм