يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
يَارَبِّ يَـا عَـالِـمَ الحَـالْ
إِلَيْكَ وَجَّهْتُ الآمَـالْ
എന്റെ പ്രഭുവേ, എല്ലാ അവസ്ഥകളെയും അറിയുന്നവനേ,
എന്റെ എല്ലാ പ്രതീക്ഷകളും ഞാൻ നിനക്കു നേരെ തിരിക്കുന്നു
فَامْنُنْ عَلَيْنَا بِالإِقْبَالْ
وَكُنْ لَنَا وَاصْلِحِ البَالْ
നിന്റെ ദൈവിക ശ്രദ്ധ ഞങ്ങളിലേക്കു നൽകുക,
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ, മനസ്സുകളെ ശരിയാക്കുക
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
ياَرَبِّ يَارَبَّ الأَرْبَابْ
عَبْدُكْ فَقِيرُكْ عَلَى البَابْ
എന്റെ പ്രഭുവേ, പ്രഭുക്കളുടെ പ്രഭുവേ!
നിന്റെ അടിമയും ദരിദ്രനും വാതിൽക്കൽ ഉണ്ട്
أَتَى وَقَدْ بَتَّ الأَسْبَابْ
مُسْتَدْرِكًا بَعْدَ مَا مَالْ
അവൻ എല്ലാ മാർഗ്ഗങ്ങളും വിച്ഛേദിച്ച് വന്നിരിക്കുന്നു
തെറ്റിയ ശേഷം പരിഹാരം തേടുന്നു
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
يَا وَاسِعَ الجُـودِ جُـودَكْ
الخَيْرُ خَيْرُكْ وَعِنْـدَكْ
ഓ വിശാലമായ ഉദാരതയേ, (ഞങ്ങൾ) നിന്റെ ഉദാരത തേടുന്നു
എല്ലാ നല്ലതും നിനക്കുള്ളതും നിനക്കു സ്വന്തമാണ്
فَـوْقَ الَّـذِي رَامَ عَبْدُكْ
فَادْرِكْ بِرَحْمَتِكْ فِي الحَالْ
നിന്റെ അടിമ തേടാൻ കഴിയുന്നതിന് മീതെ
അതുകൊണ്ട്, നിന്റെ കരുണയാൽ ഇപ്പോൾ ശരിയാക്കുക
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
يَا مُوجِدَ الخَلْـقِ طُـرّاً
وَمُوسِعَ الكُلِّ بِرّاً
ഓ സൃഷ്ടിയുടെ സ്രഷ്ടാവേ!
ഓ വിശാലമായ ദയയുടെ ദാതാവേ!
أَسْأَلُكَ إِسْبَالَ سَتْراً
عَلَى القَبَائِحْ وَالْاخْطَالْ
എല്ലാ മോശമായ പ്രവർത്തനങ്ങളുടെയും മണ്ടത്തരം
മീതെ ഒരു മറവു ഇടാൻ ഞാൻ ചോദിക്കുന്നു
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
يَامَنْ يَرَى سِرَّ قَلْبِي
حَسْبِي اطِّلَاعُكَ حَسْبِي
എന്റെ ഹൃദയത്തിന്റെ യാഥാർത്ഥ്യം കാണുന്നവനേ!
നിന്റെ അവബോധം എനിക്ക് മതിയാകും
فَامْحُ بِعَفْوِكَ ذَنْبِي
واصْلِحْ قُصُودِي وَالأَعْمَالْ
അതുകൊണ്ട്, നിന്റെ ക്ഷമയാൽ എന്റെ പാപം മായ്ച്ചുകളയൂ
എന്റെ ഉദ്ദേശങ്ങളും പ്രവർത്തനങ്ങളും ശരിയാക്കൂ
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
رَبِّى عَلَيْكَ اعْتِمَادِي
كَمَا إِلَيْكَ اسْتِنَادِي
എന്റെ പ്രഭുവേ! നിനക്കു എന്റെ ആശ്രയം
സത്യത്തിൽ, എന്റെ അന്തിമ ലക്ഷ്യം
صِدْقاً وَأَقْصَـى مُرَادِي
رِضَاؤُكَ الدَّائِمُ الحَـالْ
നിന്റെ നിത്യമായ മധുരമുള്ള സന്തോഷമാണ്
എന്റെ പ്രഭുവേ, എന്റെ പ്രഭുവേ!
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
يَا رَبِّ يَا رَبِّ إِنِّي
أَسْأَلُكَ العَفْوَ عَنِّي
എനിക്ക് ക്ഷമ നൽകാൻ ഞാൻ നിന്നോട് അപേക്ഷിക്കുന്നു
നിന്റെ മേൽ എന്റെ അഭിപ്രായം ഒരിക്കലും നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടില്ല
وَلَمْ يَخِبْ فِيكَ ظَنِّي
يَا مَالِكَ الـمُلْكِ يَا وَالْ
ഓ എല്ലാ ആധിപത്യത്തിന്റെയും ഉടമ, ഓ രക്ഷകനേ!
ഞാൻ നിന്നോട് പരാതിപ്പെടുന്നു, ഞാൻ കരയുന്നു,
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
أَشْكُو إِلَيْكَ وَأَبْكِي
مِنْ شُؤْمِ ظُلْمِي وَإِفْكِي
എന്റെ അനീതിയുടെയും കള്ളത്തിന്റെയും ദോഷങ്ങളെക്കുറിച്ച്
എന്റെ പ്രവർത്തനങ്ങളുടെ ദോഷവും എന്റെ ഉപേക്ഷയും
وَسُوءِ فِعْلِي وَتَرْكِي
وَشَهْوَةِ القِيـلِ وَالقَـالْ
എന്റെ വിഡ്ഢിത്തവും
ഈ കുറ്റപ്പെടുത്തപ്പെടുന്ന ലോകത്തിന്റെ സ്നേഹവും
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
وَحُبِّ دُنْيَا ذَمِيمَةْ
مِنْ كُلِّ خَيْرٍ عَقِيمَةْ
എല്ലാ നല്ലതിൽ നിന്ന് ശൂന്യമായത്
അതിൽ എല്ലാ ദുരന്തങ്ങളും നിലനിൽക്കുന്നു,
فِيهَا البَلَايَا مُقِيمَةْ
وَحَشْوُهَا آفَاتْ وَاشْغَالْ
അതിൽ ദുരന്തങ്ങളും തിരക്കുകളും നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു
ഓ എന്റെ ആത്മാവേ, നേരായ പാതയിൽ നിന്ന് വഞ്ചിക്കുന്നവളേ;
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
يَا وَيْحَ نَفْسِي الغَوِيَّةْ
عَنِ السَّبِيلِ السَّوِيَّةْ
അവൾ എന്നെ നിരന്തരം പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു
അവളുടെ ലക്ഷ്യം സ്ഥാനംയും സമ്പത്തും ആണ്
أَضْحَتْ تُرَوِّجْ عَلَيَّهْ
وَقَصْدُهَا الجَاهُ وَالـمَالْ
എന്റെ പ്രഭുവേ, അത് എന്നെ കീഴടക്കി
തെറ്റായ പ്രതീക്ഷകളാൽ എന്നെ തടവിലാക്കി
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
يَا رَبِّ قَدْ غَلَبَتْنِي
وَبِالأَمَانِي سَبَتْنِي
സുഖങ്ങളിൽ എന്നെ ദുർബലമാക്കി
എന്നെ ബന്ധനങ്ങളിൽ ബന്ധിച്ചു
وَفِي الحُظُوظِ كَبَتْنِي
وَقَيَّدَتْنِي بِالأَكْبَـالْ
എന്റെ ഹൃദയത്തിന്റെ ചികിത്സയിൽ
എന്റെ പ്രഭുവേ, ഞാൻ നിന്റെ സഹായം തേടുന്നു
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
قَدِ اسْتَعَنْتُكَ رَبِّي
عَلَى مُدَاوَاةِ قَلْبِي
എന്റെ കഷ്ടതയുടെ കുരുക്കു അഴിക്കാൻ
അതുകൊണ്ട്, ചുറ്റും ഉള്ള ദുഃഖത്തെ നോക്കൂ
وَحَلِّ عُقْدَةِ كَرْبِي
فَانْظُرْ إِلَى الغَمِّ يَنْجَالْ
എന്റെ പ്രഭുവേ, ഏറ്റവും മികച്ച സംതൃപ്തി നൽകുന്നവനേ!
എല്ലാ ആശ്വാസവും ഞങ്ങളിലേക്കു ഇറക്കൂ
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
يَا رَبِّ يَا خَيْرَ كَافِي
أَحْلِلْ عَلَيْنَـا العَوَافِي
നിനക്കു ഒന്നും മറഞ്ഞിട്ടില്ല
ചെറിയതോ വലുതോ
فَلَيْسَ شَيْئْ ثَمَّ خَافِي
عَلَيْكَ تَفْصِيـلْ وَإِجْمَـالْ
എന്റെ പ്രഭുവേ, നിന്റെ അടിമ നിന്റെ വാതിൽക്കൽ ഉണ്ട്
അവൻ നിന്റെ ശിക്ഷയുടെ വേദനയെ ഭയപ്പെടുന്നു
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
يَا رَبِّ عَبْدُكْ بِبَابِكْ
يَخْشَى أَلِيمَ عَذَابِكْ
നിന്റെ പ്രതിഫലം പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു
നിന്റെ കരുണയുടെ സമൃദ്ധമായ മഴ
وَيَرْتَجِي لِثَوَابِكْ
وَغَيْثُ رَحْمَتِـكْ هَطَّالْ
അവൻ നിന്റെ മുമ്പിൽ തന്റെ ക്ഷമയോടും,
തകർച്ചയോടും, ദാരിദ്ര്യത്തോടും കൂടി വന്നിരിക്കുന്നു
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
وَقَد أَتَاكَ بِـعُذْرِهْ
وَبِانْكِسَارِهْ وَفَقْرِهْ
നിന്റെ സുലഭമായ ഉദാരതയാൽ
അവന്റെ ബുദ്ധിമുട്ടിനെ നിന്റെ സൗകര്യത്തോടെ തോൽപ്പിക്കുക
فَاهْزِم بِيُسْرِكَ عُسْرِهْ
بِمَحْضِ جُودِكَ وَالإِفْضَالْ
അവനെ എല്ലാ പാപങ്ങളിലും നിന്ന് കഴുകുന്ന
ഒരു പശ്ചാത്താപം അവനിൽ അനുഗ്രഹിക്കുക
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِتَوْبَةْ
تَغْسِلْهُ مِنْ كُلِّ حَوْبَةْ
അവനിൽ നിന്ന് സംഭവിച്ച എല്ലാ കാര്യങ്ങളുടെയും
ദോഷകരമായ ഫലങ്ങളിൽ നിന്ന് അവനെ സംരക്ഷിക്കുക
وَاعْصِمْـهُ مِـنْ شَرِّ أَوْبَةْ
لِكُلِّ مَا عَنْـهُ قَدْ حَالْ
നീ എല്ലാ പ്രഭുക്കളുടെ പ്രഭുവാണ്
പൂർണ്ണതയിൽ ഏകമായവൻ
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
فَأَنْتَ مَوْلَى الـمَوَالِي
الـمُنْفَرِدْ بِالكَمَالِ
ഉന്നതതയിലും മഹിമയിലും
നീ ഏതെങ്കിലും ഉദാഹരണത്തിൽ നിന്ന് മീതെ ഉയർന്നിരിക്കുന്നു
وَبِالعُلَا وَالتَّعَالِي
عَلَوَْتَ عَنْ ضَرْبِ الأَمْثَالْ
നിന്റെ ഉദാരത, നിന്റെ ദാനവും, നിന്റെ ദയയും
പ്രതീക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു; നിന്റെ ശക്തിയും നിന്റെ ആധിപത്യവും
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
جُودُكْ وَفَضْلُكْ وَبِرُّكْ
يُرْجَى وَبَطْشُكْ وَقَهْرُكْ
ഭയപ്പെടുന്നു; നിന്റെ സ്മരണയും നിന്റെ നന്ദിയും
അനിവാര്യമാണ്, നിന്റെ പ്രശംസയും മഹിമയും പോലെ
يُخْشَى وَذِكْرُكْ وِشُكْرَكْ
لَازِمْ وَحَمْدُكْ وَالِإجْلَالْ
എന്റെ പ്രഭുവേ, നീ എന്റെ സഹായിയാണ്
എന്റെ എല്ലാ നല്ലതിലും എന്നെ പ്രേരിപ്പിക്കൂ
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
يَا رَبِّ أَنْتَ نَصِيرِي
فَلَقِّنِي كُلَّ خَيْرِي
നിന്റെ തോട്ടങ്ങൾ എന്റെ അന്തിമ താമസസ്ഥലമാക്കൂ
വിശ്വാസത്തോടെ ആയുസ്സ് അവസാനിപ്പിക്കുക
وَاجْعَلْ جِنَانَكْ مَصِيرِي
وَاخْتِمْ بِالإِيْمَانِ الآجَالْ
എല്ലാ അവസ്ഥയിലും അനുഗ്രഹങ്ങൾ അയക്കൂ
തെറ്റിദ്ധാരണ ഇല്ലാതാക്കിയവനിൽ
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
وَصَلِّ فِي كُلِّ حَالَةْ
عَلَى مُزِيلِ الضَّلَالَةْ
ആയിരം സംസാരിച്ചവനിൽ
മുഹമ്മദ്, മാർഗ്ഗദർശകൻ, നേതാവ്
مَنْ كَلَّمَتْهُ الغَزَالَةْ
مُحَمَّدِ الهَـادِيِ الـدَّالْ
എല്ലാ അനുഗ്രഹങ്ങൾക്കായി നന്ദിയോടെ
അല്ലാഹുവിന് എല്ലാ പ്രശംസയും
يَا عَالِمَ السِّرِّ مِنَّا
لَا تَهْتِكِ السِّتْرَ عَنَّا
ഓ അകാന്തരാവസ്ഥകളെ അറിയുന്നവനേ,
ഞങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തരുതേ
وَعَافِنَا وَاعْفُ عَنَّا
وَكُنْ لَنَا حَيْثُ كُنَّا
ഞങ്ങളെ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ, ഞങ്ങളെ ക്ഷമിക്കൂ
ഞങ്ങൾ എവിടെയായാലും ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇരിക്കൂ
وَالحَمْدُ ِلِله شُكْرَا
عَلَى نِعَـمْ مِنْهُ تَـتْرَى
അവന്റെ അനുഗ്രഹങ്ങൾക്കായി
ഞങ്ങൾ അവനെ രഹസ്യമായും തുറന്നും
نَحْمَدْهُ سِرًّا وَجَهْرَا
وَبِالغَدَايَا وَالآصَالْ
പ്രഭാതത്തിലും സന്ധ്യയിലും പ്രശംസിക്കുന്നു