مُصَلَّى الأَطْهَارِ
The Prayer Space of the Pure
نَحْنُ فِي مُصَلَّى الأَطْهَارِ بِمَنِّ
وَفَضْلِ مَوْلَانَا الكَرِيمِ تَعَالَى
നാം വിശുദ്ധരുടെ പ്രാർത്ഥനാലയത്തിൽ നന്മയും
നമ്മുടെ കരുണാമയനായ കർത്താവിന്റെ അനുഗ്രഹവും കൊണ്ട്
نَنَالُ النَّعْمَاءَ الجِزَالَ وَلِمَنْ
حَضَرَ يَحْصُلُ هِبَاتٍ تَغَالَى
നാം സമൃദ്ധമായ അനുഗ്രഹങ്ങൾ നേടുന്നു,
വരുന്നവർ വിലമതിക്കാനാവാത്ത സമ്മാനങ്ങൾ നേടുന്നു
مُصَلًّى بِهِ اتِّصَالُنَا لِأَصْفَى لْـــ
ــبَــرَايَا وَمَنْ عَلَى دَرْبِهِ سَارَا
ഒരു പ്രാർത്ഥനാലയം, അതിലൂടെ നാം ഏറ്റവും വിശുദ്ധരുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നു
സൃഷ്ടികളിൽ ഏറ്റവും വിശുദ്ധനും അവന്റെ പാതയിൽ സഞ്ചരിച്ചവരുമായ
مَطْلَبُنَا الأَسْنَى تَعَالَى المَعْبُودُ
إِبْصَارُهُ وَالسَّمْعُ مِنْهُ (سَلَامًا)
നമ്മുടെ ഏറ്റവും ഉന്നത ലക്ഷ്യം ഉന്നതനായ ആരാധനാർഹനാണ്
അവനെ കാണുക, അവനിൽ നിന്ന് "സമാധാനം" കേൾക്കുക
بِالسَّنَدِ المَوْصُولِ لِلمُهَاجِرِ
ثُمَّ إِلَى إِبْنَيْهِ وَمَنْ يُسَمَّى
പ്രവാസിയിലേക്ക് മടങ്ങുന്ന ബന്ധം വഴി
അവന്റെ രണ്ടു പുത്രന്മാരിലേക്കും (മൂന്നാമൻ) അവനെ വിളിച്ചവനിലേക്കും
عُبَيْدًا وَالتَّصْغِيرُ لِلتَّوَاضُعِ
لَيْسَ لِقِلَّةِ البِضَاعَةِ حَاشَا
'ഉബൈദ്; വിനയത്തിനായി ചെറുതാക്കി ഉപയോഗിക്കുന്നു
സമ്പത്തുകളുടെ കുറവിനല്ല - 'അത് അകലെയാണ്'
بِقَرْنٍ فَقَرْنٍ يَمُرُّ التَّلَقِّي
حَتَّى الأَسْرَارُ وَالظَّوَاهِرْ تَلَاقَى
തലമുറകൾക്ക് ശേഷം തലമുറകൾക്ക് പ്രചാരണം തുടരുന്നു
ആന്തരികവും ബാഹ്യവുമായ യാഥാർത്ഥ്യങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടുന്നത് വരെ
بِالفَقِيهِ الَّذِي تَقَدَّمْ فِي الرُّتْبَةْ
بِشُهْرَةْ فِي البَرَازِخِ قَدْ تَجَلَّى
പദവിയിൽ മുന്നോട്ട് വച്ച ജുറിസ്റ്റിൽ
പ്രകടമായ ഇടനില ലോകത്തിൽ പ്രശസ്തിയോടെ
مُحَمَّدٍ إِبْنِ عَلِيٍّ إِلَى مَنْ
مِنْهُ إِلَى اليَوْمِ الوِرَاثَةِ ضُمَّا
മുഹമ്മദ്, അലി എന്നവന്റെ മകനിൽ നിന്ന്
അവനിൽ നിന്ന് ഇന്നുവരെ പാരമ്പര്യം പൂർണ്ണമായി സംയോജിച്ചു
فِي عُمَرَ البَسْمَةُ مِنْهُ قَدْ سُرَّتْ
بِهَا القُلُوبُ وَتُذْهِبُ غُمُومَا
ഉമറിന്റെ ചിരി സന്തോഷം കൊണ്ടുവരുന്നു
ഹൃദയങ്ങളെ സന്തോഷിപ്പിക്കുകയും എല്ലാ വിഷമങ്ങളും നീക്കുകയും ചെയ്യുന്നു
تَعْكِسُ لِلرَّائِي أَنْوَارَ الحَدَّادِ
وَفَخْرِ الوُجُودِ وَبَحْرِ كَرَامَةْ
കാണുന്നവർക്കു ഹദ്ദാദിന്റെ (കുടുംബത്തിന്റെ) പ്രകാശങ്ങൾ പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്നു
അസ്തിത്വത്തിന്റെ അഭിമാനവും മഹത്വത്തിന്റെ സമുദ്രവും
وَإِبْنِ أَحْمَدَ مِنْ آلِ السَّقَّافِ
ثُمَّ الهَدَّارِ لَا يَخَافُ مَنْ لَامَا
അഹ്മദിന്റെ മകൻ അൽ-സഖ്ഫ് കുടുംബത്തിൽ നിന്ന്
പിന്നീട്, ഹദ്ദാർ ആരുടെയും നിന്ദയെ ഭയപ്പെടുന്നില്ല
أَقِرَّ بِنَا لِلحَبِيبِ عُيُونَا
يَا رَبِّ أَدِمْ لَهُ مِنْكَ رِعَايَةْ
നമ്മുടെ കണ്ണുകൾ അൽ-ഹബീബിന്റെ (ഉമർ) കണ്ണുകളാൽ തണുപ്പിക്കുക
എന്റെ കർത്താവേ, അവനു നിന്റെ പരിചരണം എന്നും തുടരുക
وَنَسْأَلُكَ اللّٰهُمَّ أَنْ تَجْعَلَا
مَجَالِسَنَا دَائِمًا مُرْتَبِطَةْ
നമ്മൾ നിന്നോട് അപേക്ഷിക്കുന്നു, അല്ലാഹുവേ,
നമ്മുടെ കൂടിച്ചേരലുകൾ എന്നും ബന്ധിപ്പിക്കണമേ
بِكُلِّ مَا فِي مُصَلَّى أَهْلِ الكِسَا
وَأَوْصِلَنْ مَا هُنَاكَ إِلَى هُنَا
കുടുംബത്തിന്റെ പ്രാർത്ഥനാലയത്തിൽ നടക്കുന്ന എല്ലാം
അവിടെ നേടുന്ന എല്ലാം ഇവിടെ എത്തിക്കുക
فَهُمْ رِجَالٌ كُرَمَاءُ أَصْفِيَا
وَيَسْتَحِيلُ تَخْيِيبُهُمْ لِلرَّجَا
അവർ തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവരും, മഹാന്മാരും, വിശുദ്ധരും ആണ്
അവർ പ്രതീക്ഷകളെ നിറവേറ്റാതെ വിടുമെന്നു കരുതാനാവില്ല
هُمْ عَاهَدُونَا بِالوَفَا وَأَخْبَرُوا
مَنْ عَرَفْنَا لَوْ نَسُونَا مَا سَيَّبْنَا
അവർ നമ്മോടു സത്യപ്രതിജ്ഞ ചെയ്തു, അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു
"ഞങ്ങളെ അറിയുന്നവരെ, അവർ നമ്മെ മറന്നാലും, ഞങ്ങൾ ഒരിക്കലും അവരെ മറക്കില്ല."
فَيَا أَبَا سَالِمٍ قُمْ وَكُنْ لَنَا
مَعَنَا وَبِنَا فِي الحِسِّ وَالمَعْنَى
അതുകൊണ്ട്, ഓ അബൂ സാലിം എഴുന്നേൽക്കുക, ഞങ്ങൾക്കായി ഇരിക്കുക,
നമ്മോടൊപ്പം, ഞങ്ങളുടെ കൂടെ, ബാഹ്യമായും ആന്തരികമായും
فَهَاهُنَا طَلَبٌ طَرَحْنَاهُ بِـــ
بَابِكُمْ وَاسْتَوْدَعْنَاكَهُ لِلبُكْرَةْ
ഇത് ഒരു അഭ്യർത്ഥനയാണ്, ഞങ്ങൾ സമർപ്പിക്കുന്നു
നിങ്ങളുടെ വാതിൽക്കൽ, നാളെക്കായി നിങ്ങളെ ഏൽപ്പിക്കുന്നു.