يَا آلْ بَاعَلَوِي شَفَاعَةْ كُلُّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
وَ بِكُمْ يَا أَهْلَ الوِلَايَةْ كُلُّ حَاجَةْ تَنْقَضِي
E te whānau o Bā 'Alawi, mā tō koutou inoi ka whakakorea ngā taumahatanga katoa
ā, mā koutou, e te iwi o te tapu, ka tutuki ngā hiahia katoa
يَا فَقِيهُ يَا مُقَدَّمْ يَا مُحَمَّدْ بِنْ عَلِي
يَا وَجِيهُ يَا مُكَرَّمْ عَنْدَ مَوْلَاكَ العَلِي
E Faqīh, e te Matua, e Muhammad bin 'Ali
E te tangata rongonui, e te tangata whakahonore i te wāhi o tōu Ariki Teitei
أَنْتَ وَ أَوْلَادَكْ وَ صَحْبَكْ عِنْدَكُمْ كَمْ مِنْ وَلِي
نَطْلُبُ السَّقَّافَ غَارَةْ ذَاكَ لِي بَحْرُهْ مَلِي
Ko koe, āu tamariki, me āu hoa - e hia ngā tapu i puta mai i a koe
Ka rapu mātou i a koe, e Saqqāf, te tiaki; he nui tōna moana ki ahau.
وَ ابْنُهُ المِحْضَارْ يَحْضُرْ وَ المُهَدَّرْ بُو عَلِي
وَ إِنْ ذَكَرْتَ العَيْدَرُوسْ كُلَّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
Ko tana tama, a Miḥḍār, kei konei, ā, ko Muhaddar, te matua o 'Ali
ā, ki te whakahua koe i a 'Aydarūs, ka whakakorea ngā taumahatanga katoa
غَارَةً يَا العَيْدَرُوسْ فِي العَجَلْ لَا تَمْهَلِ
يَا كَبِيرَ الصُّوفِيَّةْ عَنْدَكَ المَرْعَى فَلِي
Te tiaki, e 'Aydarūs, i te wā tonu; kaua e whakaroa
E te rangatira nui o te wairua, nāu ngā pāmu.
وَ ابْنَ سَالِمْ وَ الحُسَيْنْ ذُو المَقَامِ المُعْتَلِي
آلَ عَلَوِي كُلُّكُمْ سَاعِدُونِي يَا أَهْلِي
E te tama a Sālim, e Ḥusayn, te rangatira o te tūnga teitei
E te whānau o 'Alawi, koutou katoa! Āwhinatia ahau, e tōku whānau!
عِنْدَكُمْ مَا أَنَا غَرِيبْ صَاحِبَ الدَّارْ أَهْلِي
سَاعِدُونِي وَ اسْرَعُوا بِالغِيَاثِ العَاجِلِ
I tō koutou aroaro, ehara ahau i te tauhou.
Āwhinatia ahau, ā, kia tere te āwhina ohotata.
وَ اسْتَغِيثُوا بِالنَّبِي الرَّحِيمِ الوَاصِلِ
فَإِنَّ مَوْلَانَا يُجِيبْ دَعْوَةً لِلسَّائِلِ
Rapua te āwhina mā te poropiti kotahitanga, atawhai -
mō te pono, ka whakautu tō mātou Ariki i te karanga a te tangata inoi.
يَا رَسُولَ اللهْ قُمْ يَا مَخَلِّصْ مَنْ بُلِي
أَنْتَ الَّذِي تُرْجَى لَهَا فِي المَقَامِ الهَائِلِ
E te karere a Allah, tū, e te Kaiwhakaora o te hunga pōuri!
Ko koe te tangata e tūmanakohia ana i te wāhi tū whakamataku.