قُلْ لِطُلَّابِنَا هَبَّتْ نَسِيمُ البِشَارَةْ
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah e te Atua! Allah Allah e te Atua!
Ngā inoi me ngā mihi ki te tangata nāna i kawe mai ngā rongo pai
separator
قُلْ لِطُلَّابِنَا هَبَّتْ نَسِيمُ البِشَارَةْ
يَا هَنَا أَهْلِ الصَّفَا يَا فَوْزَ أَهْلِ الطَّهَارَةْ
Korerotia ki ā mātou tauira, kua tata mai te hau o ngā rongo pai
E koa ana te iwi o te mā, e angitu ana te iwi o te tapu
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah e te Atua! Allah Allah e te Atua!
Ngā inoi me ngā mihi ki te tangata nāna i kawe mai ngā rongo pai
separator
قَدْ أَتَتْ يَا أَحِبَّةْ مِنْ حَبِيبِي إِشَارَةْ
هُوْ رَعَانِي وَلِي قَوَّمْ أَسَاسَ العِمَارَةْ
Kua tae mai he tohu, e hoa mā, nō taku aroha
Nāna ahau i poipoi, i whakatū te tūāpapa
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah e te Atua! Allah Allah e te Atua!
Ngā inoi me ngā mihi ki te tangata nāna i kawe mai ngā rongo pai
separator
لَا بِجُهْدِي وَلَا حِيلَةْ وَلَا بِالمَهَارَةْ
خُذْ حَقَائِقْ وَلَا لِي غَيْرْ مَحْضِ السَّفَارَةْ
Ehara i te mea nā taku kaha, nā taku rautaki, nā taku pūkenga rānei
Tangohia ngā pono, kāore aku mea atu anake te pono i taku mahi
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah e te Atua! Allah Allah e te Atua!
Ngā inoi me ngā mihi ki te tangata nāna i kawe mai ngā rongo pai
separator
مَنْ قَصَدْ وَجْهَ رَبِّهْ قَدْ ظَفِرْ بِالإِمَارَةْ
مَنْ تَوَجَّهْ إِلَيْهْ بِالصِّدْقِ نَحَى السِّتَارَةْ
Ko te tangata e whai ana i te pai o tō rātou Ariki kua toa i te rangatiratanga
Ko te tangata e tahuri ana ki a Ia me te pono ka whakawātea i te arai
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah e te Atua! Allah Allah e te Atua!
Ngā inoi me ngā mihi ki te tangata nāna i kawe mai ngā rongo pai
separator
وَبَدَتْ لُهْ مَعَانِي مَا تَسَعْهَا العِبَارَةْ
وَبِهَا صَارَ لَيْلُهْ يَا الأَحِبَّةْ نَهَارَهْ
Ā, ka whakakitea ki a ia ngā tikanga kāore e taea e te kupu te kawe
Ā, nā reira, kua mārama tōna pō me te rā, e hoa mā
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah e te Atua! Allah Allah e te Atua!
Ngā inoi me ngā mihi ki te tangata nāna i kawe mai ngā rongo pai
separator
يَا إِلَهِي بِطَهَ وَاآلِهْ أَهْلِ الطَّهَارَةْ
وَالمُهَاجِرْ عَظِيمِ الشَّانِ سَامِي الخَفَارَةْ
E te Ariki, mā Taha me te iwi o te mā, te iwi o te tapu
Me te tangata i heke, te tangata nui, te tangata teitei i te mana
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah e te Atua! Allah Allah e te Atua!
Ngā inoi me ngā mihi ki te tangata nāna i kawe mai ngā rongo pai
separator
وَالفَقِيهِ المُقَدَّمْ سَيِّدْ أَهْلِ الصَّدَارَةْ
وَابْنِ سَالِمْ وَكَمْ مِنْ وَجِهْ فِيهِ النَّضَارَةْ
Me te tohunga rongonui, te rangatira o te iwi o te pai
Me te tama a Salim, ā, e hia ngā mata i a ia e whiti ana
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah e te Atua! Allah Allah e te Atua!
Ngā inoi me ngā mihi ki te tangata nāna i kawe mai ngā rongo pai
separator
أَصْلِحِ الشَّانْ يَا مَوْلَايْ وَأَطْفِ الحَرَارَةْ
وَاقْمَعْ أَهْلَ الضَّلَالَةْ وَالحَسَدْ وَالقَذَارَةْ
Whakatikahia ngā take, e tōku Ariki, ā, whakawetohia te wera
Whakaitihia te iwi o te whakapohehe, te hae, me te paru
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah e te Atua! Allah Allah e te Atua!
Ngā inoi me ngā mihi ki te tangata nāna i kawe mai ngā rongo pai
separator
نَنْظُرْ أَعْلَامْ طَهَ قَدْ بَدَتْ فِي جِهَارَهْ
تُشْرِقْ أَنْوَارُهَا فِي البَاطِنَةْ وَالظِّهَارَةْ
Ka mātakitaki mātou i ngā tohu o Taha, kua kitea i tōna haki
Ka whiti ōna marama i roto i te ngākau me te waho
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah e te Atua! Allah Allah e te Atua!
Ngā inoi me ngā mihi ki te tangata nāna i kawe mai ngā rongo pai
separator
وَاحْفَظِ الكُلَّ مِنْ أَصْحَابِنَا وَاحْمِ جَارَهْ
كُلَّ سَاعَةْ لَهُمْ تَأْتِي بِفَضْلِكَ بِشَارَةْ
Ā, tiakina katoa o mātou hoa, ā, tiakina ō rātou hoa tata
Ia haora ka kawea mai ki a rātou ngā rongo pai, nāu
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah e te Atua! Allah Allah e te Atua!
Ngā inoi me ngā mihi ki te tangata nāna i kawe mai ngā rongo pai
separator
وَاجْعَلِ الكُلَّ فِي الفِرْدَوْسْ يَا الله قَرَارَهْ
مَعْ رِجَالِ النَّقَا أَجْمَعْ وَأَهْلِ الصَّدَارَةْ
Ā, meinga te wāhi noho o te katoa ki te Pararaiha, e te Atua
Me ngā tāngata katoa o te mā me ngā rangatira
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah e te Atua! Allah Allah e te Atua!
Ngā inoi me ngā mihi ki te tangata nāna i kawe mai ngā rongo pai
separator
مَنْهَجْ أَهْلِ الهُدَى لِي يَحْكُمُونَ السَّيَارَةْ
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ رَفَعَ اللهُ مَنَارَهْ
Te huarahi o te iwi o te arataki ki te whakahaere i te waka
Ā, ngā inoi ki te tangata nāna i whakaarahia e te Atua te rama
separator
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
وَالصَّلَاةُ عَلَى مَنْ جَائَنَا بِالبِشَارَةْ
Allah Allah e te Atua! Allah Allah e te Atua!
Ngā inoi me ngā mihi ki te tangata nāna i kawe mai ngā rongo pai
separator
أَحْمَدَ المُصْطَفَى وَالآلِ أَهْلِ الطَّهَارَةْ
وَالصَّحَابَةْ وَمَنْ رَفَعْ بِصِدْقِهْ شِعَارَهْ
Āmene te Kōwhiri me tōna whānau, te iwi o te mā
Ā, ngā hoa me te tangata nāna i whakaarahia tōna haki me te pono