يَا شَفِيعَ الْوَرَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
يَا نَبِّيَ الْهُدَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
E te Kaiwhakawā o te Tangata, kia tau te rangimarie ki a koe
E te Poropiti o te Arataki, kia tau te rangimarie ki a koe
خَاتِمُ الْأَنْبِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
سَيِّدُ الْاَصْفِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
Te Hiri o ngā Poropiti, kia tau te rangimarie ki a koe
E te Rangatira o te Hunga Mā, kia tau te rangimarie ki a koe
أَحْمَدُ لَيْسَ مِثْلُكَ أَحَدٌ
مَرْحَبًا مَرْحَبَا سَلَامٌ عَلَيْكْ
E Ahama, kāore he rite ki a koe
Nau mai, nau mai, kia tau te rangimarie ki a koe
وَاجِبٌ حُبُّكَ عَلَى الْمَخْلُوقْ
يَا حَبِيبَ الْعُلَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
Ko tō aroha he herenga ki te hanga katoa
E te Aroha o te Runga Rawa, kia tau te rangimarie ki a koe
يَا شَفِيعَ الْوَرَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
يَا نَبِّيَ الْهُدَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
E te Kaiwhakawā o te Tangata, kia tau te rangimarie ki a koe
E te Poropiti o te Arataki, kia tau te rangimarie ki a koe
خَاتِمُ الْأَنْبِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
سَيِّدُ الْاَصْفِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
Te Hiri o ngā Poropiti, kia tau te rangimarie ki a koe
E te Rangatira o te Hunga Mā, kia tau te rangimarie ki a koe
أَعْظَمُ الْخَلْقِ أَشْرَفُ اَلشُّرَفَاءْ
أَفْضَلُ الْأَنْبِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
Te tino o te hanga, te tino o te hunga rangatira
Te pai rawa o ngā Poropiti, kia tau te rangimarie ki a koe
مَهْبَطُ الْوَحْيِ مَنْزَلِ الْقُرْاَنْ
صَاحِبُ الْاِهْتِدَاءْ سَلَامٌ عَلَيْك
Te wāhi i heke iho ai te whakakitenga, te kāinga o te Koran
Te kaipupuri o te arataki, kia tau te rangimarie ki a koe
يَا شَفِيعَ الْوَرَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
يَا نَبِّيَ الْهُدَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
E te Kaiwhakawā o te Tangata, kia tau te rangimarie ki a koe
E te Poropiti o te Arataki, kia tau te rangimarie ki a koe
خَاتِمُ الْأَنْبِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
سَيِّدُ الْاَصْفِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
Te Hiri o ngā Poropiti, kia tau te rangimarie ki a koe
E te Rangatira o te Hunga Mā, kia tau te rangimarie ki a koe
إِشْفَعْ لِي يَا حَبِيبِيْ يَوْمَ الْجَزَاءْ
أَنْتَ شَافِعُنَا سَلَامٌ عَلَيْكْ
Whakawātea mai mōku e taku Aroha i te Rā Whakawā
Ko koe tō mātou Kaiwhakawā, kia tau te rangimarie ki a koe
كُشِفَتْ مِنْكَ ظُلْمَةُ الْظُلْمَاءَ
أَنْتَ بَدْرُ الدُّجَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
Nāu i whakakore te pōuri o te whakatakariri
Ko koe te marama kī tonu i te pō pouri, kia tau te rangimarie ki a koe
يَا شَفِيعَ الْوَرَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
يَا نَبِّيَ الْهُدَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
E te Kaiwhakawā o te Tangata, kia tau te rangimarie ki a koe
E te Poropiti o te Arataki, kia tau te rangimarie ki a koe
خَاتِمُ الْأَنْبِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
سَيِّدُ الْاَصْفِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
Te Hiri o ngā Poropiti, kia tau te rangimarie ki a koe
E te Rangatira o te Hunga Mā, kia tau te rangimarie ki a koe
طَلْعَتْ مِنْكَ كَوْكَبُ الْعِرْفَانْ
أَنْتَ شَمْسُ الضُّحَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
Ka puta mai i a koe te puna o te mōhiotanga katoa
Ko koe te rā i te ata, kia tau te rangimarie ki a koe
لَيْلَةُ الْإِسْرَاءْ قَالَتِ الْأَنْبِيَاءْ
مَرْحَبًا مَرْحَبَا سَلَامٌ عَلَيْكْ
I te pō o te pikinga, i kī ngā Poropiti katoa
Nau mai, nau mai, kia tau te rangimarie ki a koe
يَا شَفِيعَ الْوَرَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
يَا نَبِّيَ الْهُدَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
E te Kaiwhakawā o te Tangata, kia tau te rangimarie ki a koe
E te Poropiti o te Arataki, kia tau te rangimarie ki a koe
خَاتِمُ الْأَنْبِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
سَيِّدُ الْاَصْفِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
Te Hiri o ngā Poropiti, kia tau te rangimarie ki a koe
E te Rangatira o te Hunga Mā, kia tau te rangimarie ki a koe
مَقْصُدِي يَا حَبِيْبِيْ لَيْسَ سِوَاكْ
أَنْتَ مَقْصُودُنَا سَلَامٌ عَلَيْكْ
Ko koe anake taku whāinga, e taku Aroha
Ko koe tō mātou whāinga, kia tau te rangimarie ki a koe
إِنَّكَ مَقْصَدِيْ وَمَلْجَئِيْ
إِنَّكَ مُدَّعَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
Ko koe taku ūnga me taku rerenga
Ko koe taku kaiwhakamarumaru, kia tau te rangimarie ki a koe
يَا شَفِيعَ الْوَرَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
يَا نَبِّيَ الْهُدَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
E te Kaiwhakawā o te Tangata, kia tau te rangimarie ki a koe
E te Poropiti o te Arataki, kia tau te rangimarie ki a koe
خَاتِمُ الْأَنْبِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
سَيِّدُ الْاَصْفِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
Te Hiri o ngā Poropiti, kia tau te rangimarie ki a koe
E te Rangatira o te Hunga Mā, kia tau te rangimarie ki a koe
صَلَوَاتُ اللهِ عَلَى الْمُصْطَفَى
أَفْضَلُ الْأَنْبِيَاءْ سَلَامٌ عَلَيْكْ
Kia tau ngā manaakitanga a te Atua ki te Kōwhiringa
Te tino o ngā Poropiti, kia tau te rangimarie ki a koe
هَذَا أَوَّلُ غُلَامُكَ يَا سَيِّدِيْ
مِنْهُمْ يَا مُصْطَفَى سَلَامٌ عَلَيْكْ
Koinei te tuatahi o āu pononga
Nā rātou, e te Kōwhiringa, kia tau te rangimarie ki a koe