يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى الرَّاقِي إِلَى الرُّتَبِ
في لَيْلَةِ السَّبْعِ والعِشْرِينَ مِنْ رَجَبِ
E te Ariki, whakapaingia te tangata i piki ki ngā tūranga teitei
I te pō rua tekau mā whitu o Rajab
فِي لَيْلَةِ القُدْسِ أَمَّ الرُّسُلَ سَيِّدُنا
طَهَ الحَبِيْبُ إمَامُ العُجْمِ وَالْعَرَبِ
I te Pō Tapu, i ārahi tō mātou Ariki i ngā karere
Ko Taha te aroha, te Imam o ngā Arapi me ngā Tauiwi
عَلَا عَلَى السَّبْعِ نَاجَى اللهَ خَالِقَهُ
فِيْ رُتْبَةٍ قَد عَلَتْ حَقَّاً عَلَى الرُّتَبِ
I piki ake ia ki runga ake i ngā rangi e whitu, i kōrero ki tōna Kaihanga, Allah ﷻ
I tūranga kua tino piki ake i runga i ngā tūranga
مِنْ دُونِهِ الرُّسُلُ وَالأمْلَاكُ أَجْمَعُهُمْ
لِقَابِ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى ٱصْطُفِى وَحُبِّى
Kei raro i a ia, ngā karere me ngā anahera, katoa rātou
I te roa o ngā kūaha e rua, ā, i whiriwhiria, i whakatata mai
يَا رَبِّ وَفِّرْ عَطَانَا هَبْ لَنَا حِكَمَاً
وَلَا تُخَيِّبْ رَجَاءَنَا لِلْدُّعَآ إِسْتَجِبِ
E te Ariki, hoatu ki a mātou te nui, hoatu ki a mātou te māramatanga
Kaua e whakakāhoretia ngā inoi a te hunga e inoi ana
وَجْمَعْ وَأَلِّفْ قُلُوبَ ٱلْمُسْلِمِينَ عَلَى
مَا تَرْتَضِيهِ وَنَفِّسْ سَائِرَ الكُرَبِ
Ā, whakakotahitia, whakahoahoa ngā ngākau o ngā Mahometa ki runga
I te mea e pai ana ki a koe, ā, whakangāwari i ngā taumahatanga katoa
يَا رَبِّ وَانْظُرْ إِلَيْنَا هَبْ لَنَا فَرَجَاً
وَاجْعَلْ لَنَا مَخْرَجَاً مِنْ أَيِّ مَا نَصَبِ
E te Ariki, titiro mai ki a mātou, hoatu ki a mātou te whakangāwari
Ā, hangaia he ara mō mātou i roto i ngā mea e pāngia ana e mātou
بَارَكَ لَنَا فِي الَّذِي أَعْطَيْتَهُ وَتَوَلَّــنَـا
وَعَافِ وَسَلَّمْنَا مِنَ الْعَطَبِ
Whakapaingia mātou i roto i ngā mea kua hoatu e koe ki a mātou, ā, tiakina mātou
Hoatu ki a mātou te hauora pai, ā, tiakina mātou i te kino